Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
en relais des
German translation:
im Anschluss an
Added to glossary by
Anne Schulz
Dec 4, 2018 17:02
5 yrs ago
3 viewers *
French term
en relais des
French to German
Medical
Medical: Health Care
Krankenhaus
Es geht um Medikamente zur Behandlung der Osteoporose:
Le denosumab, en administration semestrielle par injection sous-cutanée. Ce médicament est remboursé en relais des bisphosphonates.
Bedeutet "en relais de" hier: Dieses Medikament wird in Verbindung mit Bisphosphonaten erstattet.
Wenn es ergänzend zu den Bisphosphonaten gegeben wird? Verstärkt das Denosumab die Wirkung der Bisphosphonaten eventuell?
https://forum.wordreference.com/threads/en-relais-de.2254355...
Vielen Dank für Ihre Hilfe!!
Le denosumab, en administration semestrielle par injection sous-cutanée. Ce médicament est remboursé en relais des bisphosphonates.
Bedeutet "en relais de" hier: Dieses Medikament wird in Verbindung mit Bisphosphonaten erstattet.
Wenn es ergänzend zu den Bisphosphonaten gegeben wird? Verstärkt das Denosumab die Wirkung der Bisphosphonaten eventuell?
https://forum.wordreference.com/threads/en-relais-de.2254355...
Vielen Dank für Ihre Hilfe!!
Proposed translations
(German)
2 +1 | im Anschluss an | Anne Schulz |
Change log
Dec 17, 2018 22:32: Anne Schulz Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 day 56 mins
Selected
im Anschluss an
Meines Wissens war es mal so (in D), dass die Indikation und/oder die Voraussetzung für die Kostenerstattung von Denosumab(?) eine erfolglose vorausgegangene Behandlung mit Bisphosphonaten war.
Und meines Wissens (aber ebenfalls nicht sicher) ist es jetzt so, dass die Indikation und Kostenerstattung von einer vorausgegangenen Bisphosphonattherapie unabhängig ist.
"en relais de" heißt also am ehesten so etwas wie "nach" oder "im Anschluss an", aber da die Kostenübernahmevoraussetzungen sowieso in jedem Land unterschiedlich sind, ist wohl auf jeden Fall eine A.d.Ü. angebracht.
Und meines Wissens (aber ebenfalls nicht sicher) ist es jetzt so, dass die Indikation und Kostenerstattung von einer vorausgegangenen Bisphosphonattherapie unabhängig ist.
"en relais de" heißt also am ehesten so etwas wie "nach" oder "im Anschluss an", aber da die Kostenübernahmevoraussetzungen sowieso in jedem Land unterschiedlich sind, ist wohl auf jeden Fall eine A.d.Ü. angebracht.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Anne! Ich habe mich für diese Option entschieden!"
Discussion
https://www.srf.ch/sendungen/puls/gibt-es-alternativen-zu-pr...
https://www.srf.ch/sendungen/puls/gibt-es-alternativen-zu-pr...