Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
Direction Qualité
allemand translation:
Leitung Qualitätssicherung
Added to glossary by
Emmanuelle Riffault
Oct 28, 2003 10:00
20 yrs ago
1 viewer *
français term
Direction Qualité
français vers allemand
Affaires / Finance
Gestion
La Direction Qualité du groupe a annoncé en fin d'année 2002 une modification de sa politique, relativement aux certifications,
Proposed translations
(allemand)
4 +2 | Hauptabteilung Qualitätssicherung | Emmanuelle Riffault |
4 +3 | Abteilung für Qualitätsmanagement [Qualitätssicherung] | Steffen Walter |
3 | Ressort (für) Qualitätssicherung | Aniello Scognamiglio (X) |
Proposed translations
+2
47 minutes
Selected
Hauptabteilung Qualitätssicherung
Meines Erachtens reicht das Wort "Abteilung" nicht. Es würde im franz. außerdem "Service" stehen.
Gehen wir davon aus, dass diese Gruppe aus mehreren Werken besteht + einer Muttergesellschaft.
Jedes Werk hat seine eigene QM-Abteilung und die Muttergesellschaft eine Haupabteilung für Qualitätssicherung, die die Vorgehensweisen für alle Werke bestimmt (damit auch alle ja dasselbe tun ;O)). Und die bösen Werke sollen ja die Methoden anwenden, die die große Hauptabteilung entschieden hat, ansonsten...
Vielleicht gibt's noch was besseres als "Hauptabteilung", aber "Abteilung" reicht nicht ;O)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-28 10:49:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Die Lufthansa, scheint diesen Ausdruck zu benutzen, siehe :
www.lba.de/dokumente/nfl/1999/ii3199.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-28 10:51:26 (GMT)
--------------------------------------------------
Noch einfacher :
Leitung Qualitätssicherung
u.a. : http://www.wiha-sasbach.de/deutsch/unternehmen3.htm
Gehen wir davon aus, dass diese Gruppe aus mehreren Werken besteht + einer Muttergesellschaft.
Jedes Werk hat seine eigene QM-Abteilung und die Muttergesellschaft eine Haupabteilung für Qualitätssicherung, die die Vorgehensweisen für alle Werke bestimmt (damit auch alle ja dasselbe tun ;O)). Und die bösen Werke sollen ja die Methoden anwenden, die die große Hauptabteilung entschieden hat, ansonsten...
Vielleicht gibt's noch was besseres als "Hauptabteilung", aber "Abteilung" reicht nicht ;O)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-28 10:49:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Die Lufthansa, scheint diesen Ausdruck zu benutzen, siehe :
www.lba.de/dokumente/nfl/1999/ii3199.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-28 10:51:26 (GMT)
--------------------------------------------------
Noch einfacher :
Leitung Qualitätssicherung
u.a. : http://www.wiha-sasbach.de/deutsch/unternehmen3.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die ausführliche Erklärung!"
+3
31 minutes
français term (edited):
Direction Qualit�
Abteilung für Qualitätsmanagement [Qualitätssicherung]
...des Konzerns
Es geht ja wohl um Zertifizierung, wie dem Satzende zu entnehmen ist.
Es geht ja wohl um Zertifizierung, wie dem Satzende zu entnehmen ist.
Peer comment(s):
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
29 minutes
|
Wenn man daraus eine "Konzernabteilung" macht, dürfte Emmanuelles Argument berücksichtigt sein.
|
|
agree |
Catherine GRILL
: idem, ich würde eine Mischung vorziehen: "Leitung für Qualitätsmanagement "
2 heures
|
agree |
Gabi François
: Mit Acarte: eindeutig "Leitung" oder "Direktion"
5 heures
|
1 heure
français term (edited):
Direction Qualit�
Ressort (für) Qualitätssicherung
könnte ich mir gerade bei Großunternehmen gut vorstellen.
Kontext?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2003-10-28 11:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
oder Qualitätsmanagement
Kontext?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2003-10-28 11:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
oder Qualitätsmanagement
Something went wrong...