incapable

German translation: geschäftsunfähig

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:incapable
German translation:geschäftsunfähig
Entered by: Sebastian Witte

07:28 Sep 11, 2023
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: incapable
Hallo,

es geht um einen notariellen Erbschaftsvorgang in Frankreich. Die Erben werden analysiert. Irgendwie passt die Annahme incapable = nicht geschäftsfähig hier nicht, siehe Kontext.

FR:
IDENTITE DES PERSONNES CAPABLES

Monsieur Z, ne faire l'objet d'aucune autre mesure ou procédure susceptible de restreindre leur capacité ou de mettre obstacle à la libre disposition de leurs biens.

IDENTITE DES PERSONNES ***INCAPABLES***

Madame Z, ***ne faire l'objet d'aucune autre mesure ou procédure susceptible de restreindre leur capacité*** ou de mettre obstacle à la libre disposition de leurs biens.

Gruß
Sebastian Witte
Germany
Local time: 09:17
Geschäftsunfähig
Explanation:
de toute évidence ceci tombe sous le coup des capacités de la personne

Incapacité ( curatelles ou tutelles)
Selected response from:

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 09:17
Grading comment
Das war mir schon klar. Die Frage war anders gelagert, siehe Erläuterung im Diskussionsbereich. Ich gehe mit manchen Kolleginnen mittlerweile von einem verrutschten Textbaustein aus.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Geschäftsunfähig
Maïté Mendiondo-George
4 -1urteilsunfähig
Edmond Nawrotzky-Török
3 -1unmündig; handlungsunfähig
Adrian MM.


Discussion entries: 13





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
urteilsunfähig


Explanation:
Grüß Gott, Herr Witte,

ich nehme an, daß diese die richtige Antwort ist.

Hoffentlich konnte ich Ihnen helfen.

Liebe Grüße

Edmond Nawrotzky-Török

Edmond Nawrotzky-Török
Romania
Local time: 10:17
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marion Linssen: Der Text zwischen den ** besagt, dass gegen Z keine Maßnahme (Vormundschaft/tutelle oder Ähnliches) oder gerichtliches Verfahren läuft, das seine/ihre Geschäftsfähigkeit einschränkt.
12 mins

neutral  Schtroumpf: Fachbegriff, der offensichtlich nur in der Schweiz gängig ist. Hier müsste man wissen, welches Zielland angesprochen ist...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Geschäftsunfähig


Explanation:
de toute évidence ceci tombe sous le coup des capacités de la personne

Incapacité ( curatelles ou tutelles)

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 09:17
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Grading comment
Das war mir schon klar. Die Frage war anders gelagert, siehe Erläuterung im Diskussionsbereich. Ich gehe mit manchen Kolleginnen mittlerweile von einem verrutschten Textbaustein aus.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Oui, comme dans tous les dictionnaires l'indiquent !
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
unmündig; handlungsunfähig


Explanation:
Eventuell pasßt Unmündige / personnes incapables besser in den Zusammenhang.

Es tut mir zwar leid, meine AUT-Jus ABGB Vorlesungen in Wien bzw. DEU-Jura BGB Vorträge in London/ Surrey und München liegen aber so weit in der Vergangenheit (ein halbes Jahrhundert) zurück und waren nicht sinnvoll mit Erbrecht verbunden...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-09-11 13:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

also nicht unbedingt minderjährig...

Example sentence(s):
  • Der Begriff Unmündigkeit benennt entweder einen Zustand des Nicht-Mündig-Seins (siehe Mündigkeit (Philosophie)) oder den rechtlichen Status einer Person ...
  • In Österreich gelten alle Personen, welche das 14. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, als unmündig (also nich undengt minderjährig)

    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Unmündigkeit
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-german/law-contracts/257...
Adrian MM.
Austria
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Schtroumpf: Je ne pense pas. Handlungsunfähig : après un accident etc. Unmündig : soit les mineurs, soit terme devenu désuet dans la plupart des législations. Voir votre ref. Wiki elle-même !:
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search