Glossary entry

French term or phrase:

Passage aux actes

German translation:

Jetzt handeln

Added to glossary by Daniela Penn
Jun 18, 2008 15:47
15 yrs ago
French term

Passage aux actes

French to German Other Journalism
Überschrift eines Berichtes zu einem Gipfeltreffen (Green transportation and logistics summit)

Proposed translations

+4
31 mins
Selected

Jetzt handeln

Oder: Aktiv werden

Könnte als Überschrift vielleicht passen.
Peer comment(s):

agree Andrea Erdmann : oder: jetzt folgen Taten
1 min
agree Schtroumpf : Vom Wort zur Tat...
6 mins
agree Ute Scheu : Nun ist Handeln angesagt...
49 mins
agree Artur Heinrich : Jetzt heißt es handeln
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
35 mins

Den Worten endlich Taten folgen lassen

würde ich hier sagen...
Peer comment(s):

neutral Anja C. : ohne "endlich"! - Antwort @Johanna: Stimmt :-)! Der fehlt hier leider, und ohne "endlich" ist's objektiver (kein subjektiver Unterton).
1 min
Kommt auf den Kontext und die Sichtweise des Verfassers an.
Something went wrong...
42 mins

Auf Worte Taten folgen lassen

...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-06-18 16:32:48 GMT)
--------------------------------------------------

...finde ich hier (als Titel) schöner als die ebenfalls gebräuchliche Formulierung "Den Worten Taten folgen lassen".

Bsp.
http://www.eumc.europa.eu/eumc/material/doc/408e7270acffa_do...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-06-18 16:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

auch möglich, je nach Kontext:
"Zeit zu handeln"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search