Glossary entry

French term or phrase:

inscription en compte-titres

German translation:

Einbuchung auf ein Wertpapierdepot

Added to glossary by Andrea Hauer
Jan 20, 2009 08:30
15 yrs ago
French term

inscription

French to German Bus/Financial Investment / Securities Satzung einer belgischen Sicav
Les autres actions au porteur seront également converties en actions dématérialisées au fur et à mesure de leur ***inscription*** en compte-titres à partir du premier janvier deux mille huit.

Wie sagt man hier? Einbringung? Einlage? Merci!

Proposed translations

13 mins
Selected

Verbuchung

... würde ich sagen !

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2009-01-20 08:46:26 GMT)
--------------------------------------------------

oder:

>> Erfassung
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dnak, Artur! Dank deiner Hilfe bin ich dann auf "Einbuchung" gestoßen, was ich dann auch genommen habe. Thanks!"
17 mins

Regiestrierung, Umwandlung

(Titrierung) ...Je nachdem, ob dieser Begriff i.d. vorangegangenen Sätzen schon verwendet wurde. ( I think) / ..nen anjenehmen Tag wünsch ich noch ;)
# ...wobei ich fast nach "Umwandlung" tendiere. (Eventl. "Konvertierung")


--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2009-01-20 08:49:14 GMT)
--------------------------------------------------

- "e" ...of course / sry
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search