Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
résultat collectif vs. individuel
German translation:
Gesamtergebnis vs. Einzelergebnis
Added to glossary by
Doris Wolf
Feb 15, 2021 17:42
3 yrs ago
25 viewers *
French term
résultat collectif vs. individuel
French to German
Bus/Financial
Human Resources
Bonuszahlung
Hallo,
ich übersetze den Bonusplan eines Unternehmens und bin noch auf der Suche nach einer offiziellen (fachsprachlichen) Unterscheidung von "collectif" und "individuel". Bisher habe ich die Begriffe mit "kollektives Ergebnis" und "Einzelergebnis" übersetzt. Aber das gefällt mir noch nicht wirklich.
Bonus sur résultat collectif et bonus sur résultat individuel
Le Participant peut bénéficier... d'un bonus sur résultat collectif et/ou d'un bonus sur résultat individuel...
Später im Text wird erklärt, dass der Bonus für das "kollektive Ergebnis" das Erreichen des Umsatzziels, einer bestimmten Bruttomarge und ein positives Ergebnis voraussetzt. Der Bonus für das "Einzelergebnis" richtet sich nach der Anzahl der Kunden, die der betreffende Mitarbeiter erfolgreich akquiriert hat. Diese müssen jeweils einen bestimmten Umsatz bewirken und eine bestimmte Anzahl an Bestellungen innerhalb eines bestimmten Zeitraums tätigen.
Danke im Voraus für Hinweise oder bessere Ideen!
ich übersetze den Bonusplan eines Unternehmens und bin noch auf der Suche nach einer offiziellen (fachsprachlichen) Unterscheidung von "collectif" und "individuel". Bisher habe ich die Begriffe mit "kollektives Ergebnis" und "Einzelergebnis" übersetzt. Aber das gefällt mir noch nicht wirklich.
Bonus sur résultat collectif et bonus sur résultat individuel
Le Participant peut bénéficier... d'un bonus sur résultat collectif et/ou d'un bonus sur résultat individuel...
Später im Text wird erklärt, dass der Bonus für das "kollektive Ergebnis" das Erreichen des Umsatzziels, einer bestimmten Bruttomarge und ein positives Ergebnis voraussetzt. Der Bonus für das "Einzelergebnis" richtet sich nach der Anzahl der Kunden, die der betreffende Mitarbeiter erfolgreich akquiriert hat. Diese müssen jeweils einen bestimmten Umsatz bewirken und eine bestimmte Anzahl an Bestellungen innerhalb eines bestimmten Zeitraums tätigen.
Danke im Voraus für Hinweise oder bessere Ideen!
Proposed translations
(German)
3 | Gesamtergebnis vs. Einzelergebnis | Steffen Walter |
Proposed translations
14 hrs
Selected
Gesamtergebnis vs. Einzelergebnis
Was spricht gegen "Gesamtergebnis" für "résultat collectif"?
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2021-02-16 09:14:11 GMT)
--------------------------------------------------
Die Frage war rein rhetorisch ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2021-02-16 09:14:11 GMT)
--------------------------------------------------
Die Frage war rein rhetorisch ;-)
Note from asker:
Dagegen spricht gar nichts. Ich würde sagen, es ist die eleganteste Lösung. Ich habe sie übernommen. Vielen Dank! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Discussion
"Teamergebnis" ist möglicherweise nicht ganz zutreffend, weil sich das "résultat collectif" ja auf das gesamte Unternehmen bezieht. Aber "persönlich" klingt gut.