Sep 20, 2017 06:39
6 yrs ago
French term

fines

French to German Tech/Engineering Food & Drink cheese production
Bonjour,

Je traduis un texte sur des pompes pour transférer des caillés. On peut y lire : "...une gamme de pompe volumétrique adaptée au transfert de caillés en minimisant la création de fines".

Est-ce que quelqu'un connaitrait la traduction de *fines* dans ce contexte en allemand?

Merci beaucoup d'avance.
Proposed translations (German)
4 Feinteile
Change log

Sep 20, 2017 10:55: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

ElliBe (asker) Sep 20, 2017:
Vielen Dank an Euch alle, ich denke "Feinteile" ist die richtige Übersetzung im vorliegenden Kontext (habe dazu auch folgendes gefunden: "Ein Problem, das bei säulenförmigen Käsebruchdrainagevorrichtungen auftritt, die eine Drainagesäule mit einer oder mehreren vertikalen Käsebruch aufnehmenden Röhren aufweisen, besteht darin, dass kleine Käsebruchpartikel zusammen mit der durch die Öffnungen der perforierten Abschnitte fließenden Molke weggetragen werden. Diese kleinen Käsebruchpartikel, die zum Beispiel Abmessungen von weniger als 1 mm aufweisen können, werden auch als Feinteile bezeichnet. "(https://www.google.com/patents/DE112009002413T5?cl=de&hl=fr)
Andrea, kannst Du das als Antwort einstellen, damit ich Dir die Punkte vergeben kann?
GiselaVigy Sep 20, 2017:
Andrea, wunderbar, ich hatte nichts gefunden
GiselaVigy Sep 20, 2017:
guten Morgen, de petits brins de caillés: https://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
peut-être : − TECHNOL., emploi subst. fém. plur. Résidus peu volumineux, surtout poussier de houille.
http://www.cnrtl.fr/definition/fine

Proposed translations

8 hrs
Selected

Feinteile

siehe Diskussionsbeitrag
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search