Jul 6, 2016 11:37
7 yrs ago
français term

étude de cas de type bottom-up

français vers allemand Sciences Environnement et écologie Raumplanung
Ein Bericht über eine Analyse der Praktiken im Planungsbereich. Untersucht werden 7 konkrete Fälle
Unter dem Titel «La méthode et sa éthique» steht hier:

La méthode repose sur une étude de cas de type bottom-up.

Mein Vorschlag:

Die Methode basiert auf Fallstudien nach dem Bottom-up-Prinzip.

Irgendwie klingt das für mich aber seltsam. Was meint ihr?

Discussion

ibz (asker) Jul 6, 2016:
Liebe Gisela Danke für deine Erklärung! Das klingt doch einleuchtend. Willst du das als Antwort eingeben?
GiselaVigy Jul 6, 2016:
oh, das war mir klar, wollte nur andere Möglichkeiten anzeigen:
Die Methode stützt sich auf Fallstudien, die nach dem buttom-up-Prinzip durchgeführt wurden (oder: Aggregationsprinzip), die vom Untergeordneten zum Übergeordneten...)
ibz (asker) Jul 6, 2016:
Bonjour, Gisela ich weiss schon, was Bottom-up bedeutet, aber mir ist die Kombination von méthode, étude de cas und bottom-up nicht so klar ...
ibz (asker) Jul 6, 2016:
Désolée ... ... mais l'auteur est bien francophone!
ça être very bizarre, it is ! L'auteur n'est pas francophone ou la machine ne connaît pas la règle.
ibz (asker) Jul 6, 2016:
Oui, c'est assez étrange, n'est-ce pas ;-)?
La méthode et sa éthique ?

Proposed translations

+2
1 heure
Selected

Die Methode stützt sich auf Fallstudien, die nach dem buttom-up-Prinzip durchgeführt wurden

dem Agregationsprinzip//Fallstudien, die vom Untergeordneten zum Übergeordneten führen
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard : c'est beau !/ Non, je voulais dire quelque chose de gentil !
1 heure
tu te moques de moi!
agree Geneviève von Levetzow
18 heures
merci, j'espère que tu supportes la chaleur!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search