Glossary entry

French term or phrase:

brancher les usines sur le marché

German translation:

am Puls des Markts produzieren

Added to glossary by Giselle Chaumien
Aug 13, 2009 08:52
14 yrs ago
French term

brancher les usines sur le marché

French to German Marketing Engineering (general)
titre d'un discours tenu par un grand patron d'un groupe industriel.
Veut dire : il faut que les usines produisent ce que le marché veut / peut vendre et non des trucs qui restent dans les stocks.
Change log

Aug 13, 2009 11:17: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Marketing"

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

am Puls des Markts produzieren

une idée comme ça, pour reprendre un peu l'idée de "brancher". Voir entre autres ici: http://www.wave-computer.de/html/content.html?docId=11&tn=IN...
Peer comment(s):

agree Ursula Dias : als Titel für eine Rede finde ich diese Lösung am schlagkräftigsten!
20 mins
agree AnneMarieG : originell!
7 hrs
agree Geneviève von Levetzow
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Brigitte, das mit dem Puls hat mir gut gefallen. Danke an alle anderen für die vielen Anregungen :))"
+1
10 mins

Produktionsfirmen dem Markt anpassen

bzw. "auf den Markt einstellen" ...
Note from asker:
Danke Andrea, aber das sind alles Wendungen, die bereits in F im O-Text vorkommen (adapter / ajuster les usines ...) - hätte vielleicht sagen sollen. Ich suche schon etwas, was auch dieses Bild von brancher wiedergibt.
Peer comment(s):

agree PeterVersailles : Wie wärs mit : Unsere Produkte müssen den Anforderungen des Marktes gerecht werden...
3 days 3 hrs
Something went wrong...
5 hrs

Nur der Markt kann das Angebot unserer Fabriken erfolgreich definieren

alternative Formulierung

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2009-08-13 14:08:04 GMT)
--------------------------------------------------

brancher les usines sur le marché i.S. von 'Das Produktionsangebot mit den Märkten verknüpfen' (brancher = anstecken (Steckdose-Stecker)). Gemeint ist, dass die Einwirkung der Märkte der bestimmende Einfluss sein soll.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2009-08-13 14:09:33 GMT)
--------------------------------------------------

NOCH BESSER IM PLURAL: "Nur die Märkte können das Angebot unserer Fabriken erfolgreich definieren".

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2009-08-13 14:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

Noch eine Alternative: "Nur aus den Märkten heraus können wir das Angebot unserer Fabriken (oder unsere Produktion) erfolgreich festlegen"
Peer comment(s):

neutral Geneviève von Levetzow : nicht knackig genug - und es war keine Verständnisfrage
7 hrs
Something went wrong...
+5
22 mins

Als Hersteller müssen wir uns an den (echten) Marktbedürfnissen ausrichten

(m)ein Antwortvorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-13 09:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn's mehr mit "Strom" zu tun haben soll:

>>>sich mit seinen Produkte den Marktbedürfnissen anschließen

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-08-14 06:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

oder:

>>> dürfen wir nicht am Markt vorbei produzieren.
Peer comment(s):

agree Reinhard Wenzel : oder "am Markt orientieren"
4 mins
Danke dir!
agree Kristin Sobania (X)
8 mins
Danke dir!
agree Steffen Walter : auch mit Reinhard
2 hrs
Danke dir!
agree GiselaVigy
2 hrs
Danke dir !
agree Geneviève von Levetzow : auch mit Reinhard
12 hrs
Danke dir und schönen Rest der Arbeitswoche, Geneviève !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search