Glossary entry

Französisch term or phrase:

produit signature

Deutsch translation:

Vorzeigeprodukt

Added to glossary by Andrea Wurth
Mar 8, 2019 07:07
5 yrs ago
1 viewer *
Französisch term

produit signature

Französisch > Deutsch Marketing Kosmetik, Schönheitspflege
Es geht um die Schönheitsanwendungen einer Kosmetikmarke, bei denen ein Ultraschallgerät eingesetzt wird. Es werden die einzelnen Schritte dieser Pflegemaßnahme erklärt und dabei kommt immer mal wieder der Begriff ***produit signature XXX (Name der Marke)*** vor.
Ist das so etwas wie das Vorzeigeprodukt? Oder einfach nur "... aus dem Hause XXX"?

Vielen Dank für Eure Hilfe.
Proposed translations (Deutsch)
3 +1 Vorzeigeprodukt

Discussion

Gudrun Wolfrath Mar 12, 2019:
Danke, Andrea und auch Steffen ...
Steffen Walter Mar 12, 2019:
Gudruns Vorschlag Da würde ich gern Gudrun den Vortritt lassen, weil sie als erste diesen Vorschlag gemacht hat.
Andrea Wurth (asker) Mar 12, 2019:
Vielen Dank euch allen. Ich habe mich nun für Vorzeigeprodukt entschieden, weil das am besten passt. Mag das jemand einstellen, damit ich Punkte vergeben kann?
Steffen Walter Mar 8, 2019:
Hier gibt es je nach weiterem Kontext ... ... mehrere Möglichkeiten. Wie ordnet sich das Produkt z. B. in die gesamte Angebotspalette ein? Hier kann ein "Klassiker" ebenso gemeint sein wie ein "Vorzeige-/Spitzenprodukt" (wie schon von Gudrun vorgeschlagen) oder auch ein "exklusiv von uns/unserem Haus angebotenes Produkt".

Ich empfehle dazu auch eine Suche nach "signature" in der Kombination Englisch-Deutsch, beschränkt auf das Teilgebiet "Marketing".
Gudrun Wolfrath Mar 8, 2019:
unser Vorzeigeprodukt, Klassiker

Proposed translations

+1
4 Tage
Selected

Vorzeigeprodukt

siehe Diskussionsbeiträge
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
2 Min.
Danke, Steffen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

52 Min.
Reference:

unser Markenprodukt/eigenes Produkt/Signatur-Produkt

Als Anregung Vorschläge aus der Kombination EN>DE
Peer comments on this reference comment:

agree GiselaVigy : Eigenprodukte
23 Min.
neutral Steffen Walter : Bitte nicht "Signatur-Produkt" - das sagt dem deutschsprachigen Leser gar nichts.
2 Stunden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search