Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ail en chemise
German translation:
Knoblauch in der Schale
Added to glossary by
Steffen Walter
Jun 1, 2007 16:21
16 yrs ago
French term
ail en chemise
French to German
Marketing
Cooking / Culinary
Das Rezept für die Zubereitung ist einfach zu finden und zu verstehen, aber trägt diese Art der Knoblauchzubereitung im Deutschen einen bestimmten Namen?
Proposed translations
(German)
4 +6 | Knoblauch in der Schale | wolfheart |
Change log
Jun 6, 2007 09:58: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/562483">Sabine Jaeger's</a> old entry - "Ail en chemise"" to ""Knoblauch in der Schale""
Jun 6, 2007 09:58: Steffen Walter changed "Term asked" from "Ail en chemise" to "ail en chemise" , "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
Knoblauch in der Schale
**
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-06-01 16:28:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.rezepterang.de/gefluegel/gefluegelgericht_1061.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-06-01 16:28:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.rezepterang.de/gefluegel/gefluegelgericht_1061.ht...
Peer comment(s):
agree |
Leena vom Hofe
: Vielleicht mit dem Zusatz "geschmorter Knoblauch in Schale", wenn ich das richtig verstanden habe...siehe: http://www.cuisine-recettes.com/pages/recette.php/ail_chemis...
15 mins
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
35 mins
|
agree |
GiselaVigy
: ha, ich glaube, man spricht von Haut beim Knoblauch ... bon week-end!
1 hr
|
agree |
Andrea Erdmann
: google sagt: in der Schale
1 hr
|
agree |
lorette
3 hrs
|
agree |
Allibert (X)
: Guten Morgen allerseits! Die Knoblauchzehen werden einfach nicht geschält und nach dem Kochen kann man sie dann einfach aus der nun weichen Schale herausdrücken. Schmeckt wunderbar!
2 days 15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion