Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
tranches conditionnelles et optionnelles
German translation:
Genehmigungsabhängige und optionale Projektteile
Added to glossary by
Ilona Hessner
Jul 23, 2008 16:00
15 yrs ago
1 viewer *
French term
tranches conditionnelles et optionnelles
French to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Gebäuderenovierung
"Tranche ferme: tous corps d’état, à l’exception des lot 04b - Cloisons amovibles et 14b - Courants faibles VDI Preneur"
>>Tranches conditionnelles et optionnelles
>>Tranches conditionnelles et optionnelles
Proposed translations
(German)
Change log
Jul 24, 2008 12:54: Steffen Walter changed "Term asked" from "Tranches conditionnelles et optionnelles" to "tranches conditionnelles et optionnelles"
Aug 12, 2008 16:36: Ilona Hessner Created KOG entry
Proposed translations
38 mins
Selected
Genehmigungsabhängige und optionale Projektteile
laut IATE
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Genehmigungsabhängige und optionale Auftragsvergabe" ist bei mir daraus geworden. Danke an alle!"
+1
5 mins
bedingte und optionale Auftragsvergabe
juste une idée
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-07-23 16:17:05 GMT)
--------------------------------------------------
Abschnitt mit bedingter und optionaler Auftragsvergabe
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-07-23 16:17:05 GMT)
--------------------------------------------------
Abschnitt mit bedingter und optionaler Auftragsvergabe
Peer comment(s):
agree |
Michael Hesselnberg (X)
1 hr
|
22 mins
bedingte und frei wählbare Bestandteile
fiel mir spontan ein
44 mins
bedingte und optionale Tranchen
"tranche" ist bei Ausschreibungen eigentlich der "Leistungsabschnitt". Im europäischen Rahmen spricht man auch von Tranche. Bedingte Tranche im Gegensatz zur verbindlichen Tranche.
4 hrs
Vorbehaltene und optionale Tranchen
Das ist wahrscheinlich noch besser.
Something went wrong...