GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:56 Aug 27, 2004 |
French to English translations [PRO] Photography/Imaging (& Graphic Arts) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hacene United Kingdom Local time: 00:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | see translation |
| ||
4 | ....decided to move into action and produce an album of all the photos |
| ||
4 | that will gather all the pictures of the five photographers..... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
see translation Explanation: Sensitive to XXX's aims, (the) XXX (have) decided to mobilise for the creation of a book celebrating the 25 years of the association which shall gather the pictures of the 5 XXX's photographers (200 colour photos). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
....decided to move into action and produce an album of all the photos Explanation: taken by XXX's 5 photographers ("photographes" is the correct spelling in French) to commemorate the association's Silver Jubilee or "in comemoration of...) another take -------------------------------------------------- Note added at 2004-08-27 11:14:06 (GMT) -------------------------------------------------- commemoration TYPO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
that will gather all the pictures of the five photographers..... Explanation: another option |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.