Nov 4, 2014 09:44
9 yrs ago
French term

à quelle histoire cela nous raccroche

French to English Social Sciences Philosophy
From a text on divine knowledge in medieval Muslim philopsophy:

Pour Al-Ghazali., cette conception d’Avicenne apparaît comme une doctrine des « états » (aḥwāl, que j’avais noté à l’instant), et sa justification repose sur une certaine compréhension du rapport entre science et relation, c’est-à-dire, donc, appliquée à la science, sur une doctrine de la relation (iḍāfa).
Je m’explique. Une doctrine des états, d’abord. Il faut bien le dire (et il suffit de le dire pour entrevoir à quelle histoire cela nous raccroche). C’est le terme ḥāl, en effet, qui paraît à tous les étages de la structure triadique dont j’ai parlé.

Proposed translations

+2
15 hrs
Selected

what history is being conjured up here

"nous" is not necessarily to be translated in a presentation of this kind. It does not refer to any collective subject within the narrative but is a mere "artifice de langage", common in ex cathedra lectures given in French and denoting "me the speaker together with you the audience".

It abounds in Deleuze's lectures and seminar proceedings, for instance (often under the guise of "on").

The fragments from this paper we are being submitted indicate the script of an oral presentation (ungrammatical sentences, disrupted and/or irregular punctuation, etc.) which supports this reading of "nous".

Peer comment(s):

agree Philippa Smith : a nice choice of verb!
5 hrs
agree GILLES MEUNIER
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
-2
7 mins

to which story this clings us

A suggestion.
Peer comment(s):

neutral writeaway : I don't think someone can be clinged to something
17 mins
disagree mill2 : not English
26 mins
disagree B D Finch : Though the individual words are English, the syntax isn't!
14 hrs
Something went wrong...
34 mins

what history this connects us to

just to get the ball rolling
Something went wrong...
1 hr

the link to our (own) history

pour tenter d'alléger mais juste idée pour que les autres trouvent mieux
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search