Glossary entry

French term or phrase:

départ surpressé

English translation:

boost(ed) feed

Added to glossary by Tony M
Jul 25, 2018 08:54
5 yrs ago
4 viewers *
French term

départ surpressé

French to English Tech/Engineering Other Water supplies
Concerning untreated water supplied in an office building. 'A partir d'une nourrice principale, l'eau non traitée est dispatchée de la façon suivante : *départ surpressé* eau froide de la zone ... départ non surpressé eau froide pour la cuisine ...'
Change log

Aug 8, 2018 06:02: Tony M Created KOG entry

Proposed translations

+4
21 mins
Selected

boost(ed) feed

A 'départ' is some kind of outgoing feed (looked at from the POV of "where it is coming from"), and the 'surpressé' refers to the fact that the water has had its pressure boosted by pumps (cf. the non-surpressé = incoming mains pressure) — this might, for example, be in order to maintain sufficient water pressure on the higher floors of a tall building.

In typical engineering jargon, 'boost feed' would be fine, though more properly, of course it ought literally to be 'boosted'.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-07-26 00:20:48 GMT)
--------------------------------------------------

Here are some examples of translations relating to surpresseur / boost in connection with water kindly found for us on the 'Net by Linguee.

By no means all of them are entirely relevant, but there is sufficient consensus for even non-technical experts to surely get the gist?

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2018-08-07 05:02:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, omitted to post the link!

Here it is now — though thee are plenty of other examples to be found

https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/surpresse...
Peer comment(s):

agree Kevin Oheix : Yes, a "booster" is a "surpresseur", so it makes sense.
57 mins
Merci, Kevin ! Yes, it is of course specifically the pressure that is boosted!
agree B D Finch
5 hrs
Thanks, B!
agree philgoddard
6 hrs
Thanks, Phil!
agree AllegroTrans
12 days
Thanks, C!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

powered feed

-
Something went wrong...
-4
14 hrs

overpressure start

Hope it helps.
Peer comment(s):

disagree Tony M : Technical non-sense in relation to the context given.
38 mins
disagree Kevin Oheix : "Départ" is "feed" in this context, not "start".
9 hrs
disagree Yvonne Gallagher : nonsense
8 days
disagree AllegroTrans : nonsense
11 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search