Apr 6, 2019 10:33
5 yrs ago
French term
At Frais de . . .
French to English
Bus/Financial
IT (Information Technology)
Only one answer will do
Hello,
I am reworking the report and accounts for a client in IT/TV industry. In the clients changes to last year's accounts they have added the word 'At' in front of several line items. For example:
At Frais de rechercher et dév
At Frais d’établissements
At Mobilier
The fact that the second word is capitalised throws me a little also.
I have contacted the client but they are OOO until Monday, which is my deadline for resubmitting these accounts.
Thank you
Does anyone have any idea what this might mean?
I am reworking the report and accounts for a client in IT/TV industry. In the clients changes to last year's accounts they have added the word 'At' in front of several line items. For example:
At Frais de rechercher et dév
At Frais d’établissements
At Mobilier
The fact that the second word is capitalised throws me a little also.
I have contacted the client but they are OOO until Monday, which is my deadline for resubmitting these accounts.
Thank you
Does anyone have any idea what this might mean?
Proposed translations
(English)
3 +2 | Amortissement Frais de... | Jean-Marie Le Ray |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
Amortissement Frais de...
Je pense que At pourrait être une abréviation d'Amortissement
Note from asker:
Thank you very much Jean-Marie. That is a logical abbreviation for each case. |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
5 mins
|
agree |
mchd
1 hr
|
neutral |
Daryo
: it could make sense - these are costs that could be spread over several years, but it's still only a guess.
1 day 40 mins
|
Maybe not http://www.carre-rg.fr/2015/02/11/comment-enregistrer-compta...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
Discussion