Oct 9, 2005 19:03
18 yrs ago
1 viewer *
French term

une CI50 en bas de 20 à 30 micro molaires/aux 12 heures.

French to English Medical Genetics FRE Canadian/transcript of a meeting on the treatment of CMV in transplant patients
mais si de tels tests sont disponibles et nous avons un faible niveau de résistance donc ** une CI50 en bas de 20 à 30 micro molaires ** où nous avons des mutations seulement dans le gène UL97, nous mentionnons que l’on peut ré induire avec le Ganciclovir intraveineux à d’autres inductions ** aux 12 heures. **

merci encore!
Proposed translations (English)
4 see note

Discussion

sarahl (X) Oct 9, 2005:
en bas de = inf�rieur � en joual.
Richard Benham Oct 9, 2005:
I would say that's exactly what it means! Courage!
Sandra C. (asker) Oct 9, 2005:
could it mean "IC50 below 20 to 30 microM"?
Sandra C. (asker) Oct 9, 2005:
George more context: it's regarding transplant patients with a CMV strain resisting Ganciclovir; I wrote the sentence above as is, which is not clear at all, I know that much! I'd give you more context, but there's a whole paragraph of/like this! Basically, after tests were done to determine the level of resistance, and that it is low... then there's that bit about "une CI50 en bas de 20 � 30 micro molaires", "aux douze heures". Thanks for trying!
Sandra C. (asker) Oct 9, 2005:
Sarah faudra bien! J'ai fait le plus gros, j'ai presque fini... Admets que la transcription est assez gal�re!!!
sarahl (X) Oct 9, 2005:
Sandra, tu vas y arriver ?

Proposed translations

33 mins
French term (edited): une CI50 en bas de 20 � 30 micro molaires/aux 12 heures.
Selected

see note

IC50 = Inhibiting Concentration at 50%
aux 12 heures = at the 12 hour timepoint
iam sure aboy the meaning of IC50 though
But please provide more info here are thye talking about the drug?
The meaning of the sentence does escape me here.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci encore!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search