Glossary entry

French term or phrase:

volige

English translation:

rigid slat

Added to glossary by Kerryann Broughton
Nov 3, 2016 13:04
7 yrs ago
4 viewers *
French term

volige

French to English Marketing Furniture / Household Appliances
Hi,

I was wondering if anyone could help me with this term.

It appears in the description of a product.

The full sentence is "ENSEMBLE MATELAS ET SOMMIER VOLIGE"

The only translation I have found is "batten" but I have never heard of a "batten bed base".

Is "volige" just another word for "slat"?

I found an example here:
http://www.cdiscount.com/maison/achat-meuble-literie/ensembl...

This is to be translated into UK English.

Many thanks for your help.

Kind regards,

Kerryann

Discussion

Kerryann Broughton (asker) Nov 3, 2016:
Hi, Thanks for your suggestion but I don't think it is the name of the product. The term comes up again in the description:

"Caractéristiques sommier : 10 voliges de 85 mm de large et de 12 mm d'épaisseur".

Thanks,

Kerryann
Didier Fourcot Nov 3, 2016:
Name of the product? This is my understanding of the little context given, "volige" is indeed a batten-board or a roof slath in roffing context, however windows are "fenêtres" but I should certainly not translate the "Microsoft Windows" phrase
Chakib Roula Nov 3, 2016:
https://charpente.ooreka.fr/comprendre/volige
This link may probably help.

Proposed translations

+4
27 mins
Selected

slat

So I'd translate 'sommier volige' as 'slatted bed base'.

http://www.ikea.com/us/en/catalog/categories/departments/bed...
slatted bed bases

http://www.cdiscount.com/maison/achat-meuble-literie/sommier...|mp
Caractéristiques sommier : Hauteur du sommier 12 cm, 9 voliges de 130 mm de large et de 15 mm d'épaisseur , 2 renforts longitudinaux de 80 mm x 22 mm, 4 masses d'angles en hêtr
Peer comment(s):

agree James A. Walsh
10 mins
Thank you, James
agree Tony M
25 mins
Thank you, Tony
agree Mary Carroll Richer LaFlèche
47 mins
Thank you, Mary
agree Michele Fauble
2 hrs
Thank you, Michele
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help. I added "rigid" to make it different from normal slats."
56 mins

rigid platform bed base

This rather looks like these models:
http://www.instructables.com/id/Cheap-easy-low-waste-platfor...
"slat" is for the French "lattes", ie flexible slats mounted on plastic
http://www.ebay.com/gds/Tips-for-Adjusting-a-Slatted-Bed-Bas...
http://www.dorsal.it/en/slatted-frames/wooden-slatted-bases
here we are talking of rigid planks
Something went wrong...

Reference comments

27 mins
Reference:

Name and structure

I found this explanation
http://www.cdiscount.com/maison/achat-meuble-literie/sommier...
not really a "sommier à lattes", this is made of planks 85mm wide and 12mm thick, much more rigid than usual, so the "volige" model is made of "voliges", probably to avoid using the term "lattes" that could be confusing and "planches" that could be understood as disparaging.
This is an odd and abusive use of a technical term from an other field, I will let natives discuss whether it could be acceptable to use such an abusive wording in English.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search