Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
SCOB : Syndicat chimie organique de base (urgent)
Dutch translation:
Werkgeversorganisatie voor de organische basischemie in Frankrijk
Added to glossary by
Ellen-Marian Panissières
May 28, 2007 12:11
16 yrs ago
French term
SCOB : Syndicat chimie organique de base (urgent)
French to Dutch
Science
Science (general)
lijst met woorden
SCOB : Syndicat chimie organique de base
Hoe noemen we deze instantie in het Nederlands?
Hoe noemen we deze instantie in het Nederlands?
Proposed translations
(Dutch)
4 | Werkgeversorganisatie voor de organische basischemie in Frankrijk | Kris Geuns (X) |
4 | afkorting + omschrijving | Bram van der Hout |
Proposed translations
25 mins
Selected
Werkgeversorganisatie voor de organische basischemie in Frankrijk
De SCOB is een deelorganisatie aangesloten bij de UIC, de Union des Industries Chimiques.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel!"
3 days 11 hrs
afkorting + omschrijving
Als ik in nieuwsberichteneen dergelijke term tegenkom, geef ik meestal de afkorting. Dus hier zoiets als "De SCOB, de Franse organisatie van ..." etc.
Something went wrong...