Jul 22, 2000 06:05
23 yrs ago
2 viewers *
French term
"sens du travail bien fait"
French to Dutch
Other
Description de personnalité dans un curriculum vitae. La traduction devrait être un substantif (composé) ou un adjectif. Merci.
Proposed translations
(Dutch)
0 | stipt, stiptheid OR accuraat, accuratesse | Ingrid Dwars (X) |
0 | plichtsbewust | T.E.E.T. (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
stipt, stiptheid OR accuraat, accuratesse
Une autre possibilité serait encore:
nauwgezet (adj.), nauwgezetheid (n.)
nauwgezet (adj.), nauwgezetheid (n.)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'était un premier essai avec Proz... Je m'inscris de ce pas. "
2 hrs
plichtsbewust
plicht = devoir;
bewust = conscience.
Le néerlandais offre dès lors un équivalent, "plichtsbewust", qui recouvre parfaitement le sens du texte français.
Bien à vous
Jan VAN AERSCHOT,
pour TEE Translations
bewust = conscience.
Le néerlandais offre dès lors un équivalent, "plichtsbewust", qui recouvre parfaitement le sens du texte français.
Bien à vous
Jan VAN AERSCHOT,
pour TEE Translations
Something went wrong...