May 29, 2009 06:20
15 yrs ago
French term

Corps à coeur

French to Dutch Art/Literary Music
Als in: "Choeur Corps à coeur enchante le monde" Choer + Corps beide met hoofdletter.
Proposed translations (Dutch)
3 niet vertalen
References
Heb je hier wat aan?

Proposed translations

34 mins
Selected

niet vertalen

Het lijkt mij, gezien de hoofdletters, gewoon de naam van het koor, dus ik zou de term onvertaald laten. "A coeur" betreft nl. ook nog een woordspeling (à coeur= ter harte, choeur = koor) die in het Nederlands in het niet zou vallen.
Note from asker:
had gekund, maar het is niet de naam van het koor.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

1 hr
Reference:

Heb je hier wat aan?

Er is een film met die naam...
Note from asker:
Had ik ook ontdekt, maar ook daarmee blijkt het niets te maken te hebben. Ik vertaal het denk ik gewoon vrij als 'betoverende koormuziek" of zo. Toch bedankt JW!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search