May 8, 2016 20:38
8 yrs ago
1 viewer *
French term

licencié interprète

French to Dutch Social Sciences Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Traduction d´un diplôme belge
… conférons à X le titre de licencié interprète
Proposed translations (Dutch)
3 +3 licentiaat tolk
4 bevoegd tolk

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

licentiaat tolk

Cf.:

"Licentiaat was de academische standaardgraad die in België en Frankrijk ("licencié") verkregen werd na een universitaire studie van in totaal 4 à 5 jaar (doch in Frankrijk meestal slechts 3 à 4 jaar). Het is het equivalent van de Nederlandse graad van doctorandus.
[...]
Door het structuurdecreet, dat de bachelor-masterstructuur invoerde, is de term licentiaat vervangen door de nieuwe aanduiding 'master'."
(https://nl.wikipedia.org/wiki/Licentiaat)

Vgl.:

"Deelnemingsvoorwaarden
1. Vereist diploma op de uiterste inschrijvingsdatum:
•licentiaat/master vertaler
•licentiaat/master tolk
•licentiaat/master in de taal- en letterkunde of in de filologie
•licentiaat/master in de toegepaste taalkunde"
(http://www.selor.be/nl/vacatures/job/ANG13189/Vertaler-Revis...

« Conditions de participation
DIPLOME REQUIS au 20 mars 2004:
Etre porteur de l’un des diplômes suivants, sanctionnant des études portant sur la connaissance de la langue
néerlandaise et/ou anglaise :
§ Licencié interprète
§ Licencié traducteur
§ Licencié en langues et littérature ou philologie. »
(http://www.selor.be/DataSelor/Selection/2004/R_AFG04809.PDF)
Peer comment(s):

neutral Elma de Jong : Van Dale: (verouderd) academicus die de bevoegdheidheid heeft om tot doctor te promoveren (o.a. in Belgïe; nu vervangen door master). In Nederland doctorandus.
8 hrs
agree Nele Van den Broeck
11 hrs
agree Krista Roest : Kijk, zit je toch weer met het verschil tussen Ned en Vlaams! Bedankt, collega's
11 hrs
agree Piet DM
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt Roy en de andere. Dat ben ik, "Licenciaat tolk"! Ik heb een diploma van een Brusselse Franstalige Hoger Institut (van 1995!). Een Nederlandse collega heet het vertaald maar wij waren niet zeker hoe "licencié interprète" te vertalen."
31 mins

bevoegd tolk

Pour dire que vous avez obtenu le droit d'interpeter
Peer comment(s):

agree Elma de Jong
9 hrs
disagree Nele Van den Broeck : In België bestonden er vroeger twee graden, waar dit nu vervangen is door Bachelor en Master. Vroeger ging het hier over de kandidatuur en licenciaten. Ik hoor mijn leraar Nederlands nog steeds zeggen "Toen ik nog in de eerste kan(didatuur) zat, ..."
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search