Glossary entry (derived from question below)
Finnish term or phrase:
Väestövastuinen terveydenhoitotyö
English translation:
health care based on the population responsibility principle
Added to glossary by
Erkki Pekkinen
May 8, 2020 06:36
4 yrs ago
7 viewers *
Finnish term
Väestövastuinen terveydenhoitotyö
Finnish to English
Medical
Medical: Health Care
Nursing
.. in connection with the work of nurses
Proposed translations
(English)
4 +1 | health care based on the population responsibility principle | Tarja Karjalainen |
3 | Population-based healthcare | Spencer Allman |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
health care based on the population responsibility principle
This is quite a clumsy expression, but seems to be used at least in the research context (e.g. of nurses' experiences, public health nursing etc.) in reputable journal articles, dissertations etc.
Example sentence:
Later the system was developed more towards so-called population responsibility (väestövastuu), a model whereby a team of doctors and nurses is responsible for the health care of a geographically specified population.
Finnish public health nurses' experiences of primary health care based on the population responsibility principle.
Peer comment(s):
agree |
Anu Carroll
: Something like "geographically allocated health care" might work better for a lay audience
2 days 9 hrs
|
Thanks, yes, that's true.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "A really comprehensive response"
3 mins
Population-based healthcare
Googled
Note from asker:
the meaning of "-vastuinen" is lacking... |
Discussion