Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
استفاده از تراکم ساختمان همجوار
English translation:
using the density of the adjacent building
Added to glossary by
Armineh Johannes
Feb 5, 2009 03:43
15 yrs ago
3 viewers *
Persian (Farsi) term
استفاده از تراکم ساختمان همجوار
Persian (Farsi) to English
Other
Surveying
طبق تفاهمی که در زمان ساخت ساختمان صورت گرفته بود از تراکم همسایه جهت بلند مرتبه سازی ساختمان استفاده می شود.
Proposed translations
(English)
5 +9 | using the density of the adjacent building | Edward Plaisance Jr |
Proposed translations
+9
37 mins
Selected
using the density of the adjacent building
the density here refers to the population density, that is the number of neighbors in the building
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-02-05 04:30:13 GMT)
--------------------------------------------------
depending on the context of the whole text, you could also use "congestion"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2009-02-06 16:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
I would like to add a note to this...I have been translating the section on "نوع تراکم" in the link provided by Rahi Moosavi. Very interesting.
In the cases where it it is describing some kind of measurement, such as people/hectare, it would be better to use "density".
In cases where the discussion is describing "too much" of something, "congestion" may be better.
Density is completely neutral, used as a scientific term.
Congestion is negative, implying too much of something, which prevents normal functioning.
High density by itself does not mean congestion.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-02-05 04:30:13 GMT)
--------------------------------------------------
depending on the context of the whole text, you could also use "congestion"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2009-02-06 16:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
I would like to add a note to this...I have been translating the section on "نوع تراکم" in the link provided by Rahi Moosavi. Very interesting.
In the cases where it it is describing some kind of measurement, such as people/hectare, it would be better to use "density".
In cases where the discussion is describing "too much" of something, "congestion" may be better.
Density is completely neutral, used as a scientific term.
Congestion is negative, implying too much of something, which prevents normal functioning.
High density by itself does not mean congestion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks very much"
Something went wrong...