either expressed or implied

Turkish translation: sarih veya zımnî

22:12 Feb 12, 2014
English to Turkish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / tanıtım kitapçığı
English term or phrase: either expressed or implied
"No guarantee is given, either expressed or implied, in regard to the merchantability, accuracy, or acceptability of the information."


Bu kitabın ilk sayfasında yayınlanan kalıp cümlelerden biri. Nasıl çevrilir Türkçe olarak?
Sıla Çırpan
Türkiye
Local time: 15:03
Turkish translation:sarih veya zımnî
Explanation:
sarih veya zımnî



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2014-02-12 22:46:55 GMT)
--------------------------------------------------

Açıkça veya zımnî

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2014-02-12 22:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

ne sarahaten (açıkça) ne de ima yoluyla hiçbir garanti verilmez.
Selected response from:

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 13:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5sarih veya zımnî
Mehmet Hascan
5doğrudan veya dolaylı
Recep Kurt
5İster ifade edilen isterse ima edilen
Salih YILDIRIM
4açık veya örtülü
asymptote


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
açık veya örtülü


Explanation:
hukuksal bir terim


    Reference: http://www.roketsozluk.com/sozluk.php?dictype=eng-tur&ceviri...
asymptote
Türkiye
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
sarih veya zımnî


Explanation:
sarih veya zımnî



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2014-02-12 22:46:55 GMT)
--------------------------------------------------

Açıkça veya zımnî

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2014-02-12 22:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

ne sarahaten (açıkça) ne de ima yoluyla hiçbir garanti verilmez.

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 13:03
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih Ay (X): Ne sarih olarak (açıkça), ne de îma yoluyla hiçbir garanti verilmez.
24 mins
  -> Teşekkür ederim.

agree  Türker Türkbayrak
34 mins
  -> Teşekkür ederim.

agree  Arzu Durukan: açik veya zimni de olabilir
8 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Gülnur Seyhanoğlu
9 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Recep Kurt
12 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
doğrudan veya dolaylı


Explanation:
http://goo.gl/f7slck

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 15:03
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
İster ifade edilen isterse ima edilen


Explanation:
Derdim.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search