Glossary entry

English term or phrase:

best be served

Turkish translation:

en uygun seçeneğin

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-01-22 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 18, 2013 12:37
11 yrs ago
English term

best be served

English to Turkish Medical Medical: Cardiology -
Both he and I felt that the patient would best be served with a thrombolytic approach as the distal vessels were rather small in size and unlikely to be amenable to thrombectomy with angio-jet.

Proposed translations

+4
59 mins
Selected

en uygun seçeneğin

... hasta için en uygun seçeneğin thro... yaklaşım olduğu...
Peer comment(s):

agree Gulsen Farrington
1 hr
Teşekkürler...
agree Gülnur Seyhanoğlu
7 hrs
Teşekkürler...
agree Erdinc Kuscu
2 days 18 hrs
Teşekkürler...
agree ozgur yilmaz
3 days 1 hr
Teşekkürler...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

en makul seçenek

...nedeniyle bu hasta için en makul seçeneğin bir trombolitik yaklaşım olduğunu düşünmekteyiz.

hastanın durumuna uygun şekilde mevcut birçok seçenek arasından en iyisinin bu olduğundan bahsediliyor. "best" ile hasta için en iyi olan, en makul olan seçenek.
Something went wrong...
1 hr

En iyi hizmet verilecek

Trmbolitik yAKLşım ile hastaya o ve benim her ikimiz taRafından en iyi hizmet verilecektir - diyor ilk satırda.



Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search