Jul 12, 2016 09:51
7 yrs ago
1 viewer *
English term

punishment proper

English to Turkish Law/Patents Construction / Civil Engineering
"We shall refuse the attribute " public " to any punishments unless inflicted by a social group larger than the primitive clan and, by such conscious selflimitation, renounce the task of evolving punishment stricto sensu from that which is not punishment proper; a fortiori we shall have to forgo the satisfaction, so dear to the heart of the sociologist, of being able to discover the germs of a social institution in the life of the gregarious animals" şeklinde geçiyor. İlgilenen herkese şimdiden teşekkür ederim.

Discussion

Recep Kurt Jul 12, 2016:
"punishment proper ile proper punishment tamamen aynidir" - ana dili İngilizce olan birinden bunu teyit etmesini çok isterdim...
Yusef Jul 12, 2016:
pun proper ile proper punishment tamamen aynidir Ağdalı hukuk dilinde strictu sensu'dan pun proper oradan zaten İngilizce gereği doğerusu olan proper punishment'e dönüşmüştür. Rİtrazlar yetkili olmayanların (selflimitation ile kendileri de dahil oluyor) hukui kavramları içeriğini değiştirme teşebbüsleri. Bazıları (kendileri) kamu cezası kavramını daralttmak yanı bazı konuları suç kapsamından çıkarıp kabahat kavramına dönüştürmek içiğn çalışıyor. diğerileri suç kapsamını genişletmek
Recep Kurt Jul 12, 2016:
OK Yusef Bey, siz "proper punishment tamlamadır, niteleyen properdir" diyorsanız benim söyleyeceğim başka bir şey yok. Ben "punishment proper"dan bahsediyordum...
Yusef Jul 12, 2016:
proper
cevabınızdan properi tam kavramadığınız sonucuna vardım. proper punishment tamlamadır, niteleyen properdir ve proper tamladığı isi,me (Uaz ve)ya çok göre farklı nüanslar taşır bazen n üans değil farktan sözedilebilir Seçenekleriz bizatihi gerçek değil gibi:i ilk olararak punisment proper olumsuz yönü olmayan bir terim iken, tüm seçenekleriniz olumsuz bizarihi ceza olmama, alanına girmeme, ve zzorlamaİ olmayan bir sey şey (ne olduğu belirtilmiyedn anlam taşır)Proper hukukta strictu
sensu olarak da kullanılıyor. Sorudaki olumsuz ifadeler onların yapmayacağız dediği seyler, alanına girmez yok. Biz.(herhangi bir siyasi akım)......stricto sensu cezanın proper punishment olmayan bir anlama, kavrama dönüşmesine izin vermeyeceğiz anlamında. Aslında karşı çıktıkları public (kamu)kavramının yetkıisi olmayan her önüne gelen tarafından yetkisiz kullandırılması niyetleri.Oradan latince osrticto sensu punishmen kavramının aslında ayni anlamda olan oun.prot proper kavramıa evrimine itiraz ediyorları. Aşırı ilerici ve muhafazakar tartışmasıı.
Recep Kurt Jul 12, 2016:
Yusef Bey "punishment proper" diye özel bir ifade veya terim olduğunu varsayıyorsunuz sanırım, ancak korkarım böyle bir şey yok. Burada belirleyici olan "proper"dır ve verdiğim örnekte de aynı şekilde kullanılmış. Zooloji veya başka bir alanda olmasının hiçbir önemi yok.
Şurada "law proper" demişler mesela:. https://goo.gl/gMLDfY
"economy proper": https://goo.gl/12blNl
"business proper": https://goo.gl/AsAZbm
"Proper"ın anlamı bunlarda da aynı...

"Bizatihi" sadece bir seçenek, "...bizatihi bir ceza(landırma) değildir" de denilebilir, "ceza(landırma) sahasına/alanına girmeyen bir şeyden" gibi bir ifade de kullanılabilir; "özünde ceza(landırma) olmayan bir şeyden" denilebilir. Benim için "alan/saha/sınıf" gibi bir anlama daha yakın...
Yusef Jul 12, 2016:
proper
sizin verdiğiniz örnek ve sorudaki anlam tamamen farklı, shellfish aslında tam balık sayılmaz der biri,ayni nitelemeyi balina ve yunus için de yapabi uygun adill ceza arasında farkı siz de kabul edersiniz. Yani yasada belli bir madde kapsamındaki belirlenmiş çezadan söz etmiyor. İkinci olarak alınan referansın ya her iki kelimeyi de yansıtması veya sizin de işaret ettiğiniz gibi ptoper gib ıfarklı anlamlaları olmamalı yoksda bu referans sayılmaz şahsi yorumdur, punishment i shellfish ile anlam yönünden ayni kelimeler göremeyiz, biri zooloji nomenklatürü kapsamında somut bir tanım, punishment ise hukuk felfesinde tartışma konusu.Diğer bir husus ise tereddütlü cevapla, önerilen terimin Türkçe kullanşını araştıurmanın gereği. Evet google "bizatiihi ceza" b ir kaç hit veriyor, ama punishment proper'le ilgisi yok. Kendisi anlamındadır. Prop .pun. bir değer yargısı, kriteri taşır. Maalesef bazıları hara kab ul ermezi biekaç neden kaynaklanır bui aralarından bir askeri etkileme, bu duruma sıkça rastlandığına göre pratik faydası var. Ama diğer bakış aşılarından ele alındığında, iyi bir şey değildir. Sizin, izlediğim kadarıyla performansınız bu gibi konuların üstünde olmayı gerekt
Recep Kurt Jul 12, 2016:
"proper" Yusef Bey ben Zargan ile Tureng'i aynı kefeye koymuyorum. Şimdiki haliyle Zargan'ın temelinde "baba" denilebilecek sözlükler var. "Proper" kelimesine bakın, çeşitli anlamlar göreceksiniz. Ben Madde 5'teki anlamlardan "bizatihi"nin uygun olduğunu düşünüyorum. "Shellfish are not among the fish proper" örneğindeki "proper"ın verilen sorudaki "proper" ile aynı anlama sahip olduğu görüşündeyim. Sizce örnek cümledeki "fish proper" nasıl çevrilmeli?

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

uygun/kurala uygun/adil/yerinde/layık ceza

Referansta bu şekilde kullanıldığı bir cümle var. Hukuk jargonunda zaman zaman, konuşma dilinin ve yaygın kullanımın aksine ters çevrilmiş (sıfat + isim yerine isim + sıfat) ifadelere rastlanabiliyor. Fransızcada yaygın kullanımda da sıklıkla rastlanır. Sanırım Latincedeki bu tarz kullanımlara uyum gösterme amacı taşıyor. Bu hukuk metni değil ama böyle bir metinde kullanılması da doğal görünüyor.
Peer comment(s):

agree Yusef
2 hrs
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler"
-1
48 mins

bizatihi ceza

...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-07-12 13:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

Madde 5 "Devamını oku"da "proper" kullanımına ait güzel örnekler var Yusef Bey.
Ör: Shellfish are not among the fish proper
Sorudaki "proper" ile aynı anlamda olduğuna inanıyorum...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-07-12 13:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

Örnek cümledeki "fish proper"ı siz nasıl çevirirdiniz?
Peer comment(s):

disagree Yusef : referansta proper punishmet yok, tüm zarganda da yok. "punishment proper terimi bulunamadı" çıkıyor. zargan referans alınamayacak bilimsel olmayan bir kaynektır derseniz o da doğru. Refeans verilen herhangi bir soruya tam uymalı, ancak proper de de yok
2 hrs
dikkatli bakmak lazım:
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search