Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
quick mt
Turkish translation:
Hızlı MT (Mesaj Tipi)
Added to glossary by
Bülent Avcı
Oct 24, 2019 18:13
4 yrs ago
English term
quick mt
English to Turkish
Tech/Engineering
Computers (general)
Proposed translations
(Turkish)
4 | Hızlı MT | ZMN |
5 +2 | Hızlı makine çevirisi | Selda Doğan |
5 | Hızlı para gönderme / aktarma | Salih YILDIRIM |
3 | hızlı makine tercümesi | Baran Keki |
1 | Hızlı mesaj(a) dönüştürme | Yunus Can ATLAR |
Proposed translations
13 hrs
Selected
Hızlı MT
MT (Message Type), Mesaj Tipi demek. Swift mesajlarında kullanılan bir format. Swift mesajları kategorilere ayrılıyor ve bu kategoriler MT1xx, MT2xx, vs. şeklinde referans numaralarıyla gösteriliyor. Örneğin MT7xx kategorisi Documentary Credits & Guarantees (Akreditifler ve Teminatlar) için kullanılıyor. x = 0-9 arası bir numara. Örneğin MT700 = Issue of a Documentary Credit (Akreditif Düzenleme). Zaten verilen link tıklandığında ilgili metin görüntüleme seçenekleri var. Print View (Yazdırma Görünümü), Text View (Metin Görünümü) ve Hızlı MT formatında görüntüleme.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min
hızlı makine tercümesi
olabilir..
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2019-10-24 18:17:01 GMT)
--------------------------------------------------
aklıma ilk gelen şeyi yazdım, bağlam olmayınca...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2019-10-24 18:17:01 GMT)
--------------------------------------------------
aklıma ilk gelen şeyi yazdım, bağlam olmayınca...
+2
8 mins
Hızlı makine çevirisi
‘Tercüme’ modern metinlerde pek tercih edilen bir kelime değil. Özellikle IT alanında ‘çeviri’ tercih edilir.
https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=...
https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=...
58 mins
Hızlı mesaj(a) dönüştürme
Bankacılıktaki swiftler ile ilgili bir çeviriyse şayet, “message transformation” olabilir.
21 hrs
Hızlı para gönderme / aktarma
IMO
Something went wrong...