a lost blue card repeater

Swedish translation: en tappad Blue Card stamgäst

02:18 Jul 30, 2012
English to Swedish translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotel
English term or phrase: a lost blue card repeater
What a shame a lovely hotel and location but afraid not for us Mr markou. regards "A lost Blue card repeater"
aventura22
Sweden
Local time: 04:53
Swedish translation:en tappad Blue Card stamgäst
Explanation:
Det heter vel 'tappad' på svensk, eller hur? Jeg er ikke helt sikker....

Anyway - dette er altså en Blue Card-holder som ikke vil komme tilbake, og derfor er tappad som stamgjest.
Selected response from:

Leif Henriksen
Norway
Local time: 04:53
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2en tappad Blue Card stamgäst
Leif Henriksen


Discussion entries: 1





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en tappad Blue Card stamgäst


Explanation:
Det heter vel 'tappad' på svensk, eller hur? Jeg er ikke helt sikker....

Anyway - dette er altså en Blue Card-holder som ikke vil komme tilbake, og derfor er tappad som stamgjest.


    Reference: http://www.stgeorge-gardens.com/main.aspx?module=Page1&pageI...
Leif Henriksen
Norway
Local time: 04:53
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan Zylberstein: Nja – 'tappad' finns även som slangord och betyder ungefär 'puckad' (stupid). För att undvika missförstånd fungerar 'förlorad' bättre. Annars håller jag med! (bara man håller sig borta från särskrivningar :-) )
19 hrs
  -> Javisst, særskrivning er en utbredt uting som jeg til de grader prøver å utrydde rundt meg. Likevel snek det seg inn en her - jeg så den straks jeg hadde postet svaret, men som så ofte savner jeg redigering. Altså: En förlorad Blue Card-stamgäst. Bra så?

agree  Viachaslau
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search