02:18 Jul 30, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Tourism & Travel / Hotel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leif Henriksen Norway Local time: 04:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | en tappad Blue Card stamgäst |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
en tappad Blue Card stamgäst Explanation: Det heter vel 'tappad' på svensk, eller hur? Jeg er ikke helt sikker.... Anyway - dette er altså en Blue Card-holder som ikke vil komme tilbake, og derfor er tappad som stamgjest. Reference: http://www.stgeorge-gardens.com/main.aspx?module=Page1&pageI... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|