Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anti EGFr small molecule inhibitors
Swedish translation:
Anti-EGFr-hämmande små molekyler
Added to glossary by
Anette Herbert
Jun 30, 2006 06:34
17 yrs ago
English term
anti EGFr small molecule inhibitors
English to Swedish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
clinical trial
Prior treatment with EGFr antibodies and/or anti EGFr small molecule inhibitors
Är det anti-EGFr hämmare av småmolekyler eller små antif-EGFr molekylhämmare eller något helt annat?
Är det anti-EGFr hämmare av småmolekyler eller små antif-EGFr molekylhämmare eller något helt annat?
Proposed translations
(Swedish)
3 -1 | Anti-EGFr-hämmande små molekyler | Ingrid Abramson |
Proposed translations
-1
36 mins
Selected
Anti-EGFr-hämmande små molekyler
Jag hittade nedanstående information från Novartis. Den exakta frasen finns inte med, men däremot en ganska bra förklaring om vad som avses.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-06-30 07:14:44 GMT)
--------------------------------------------------
Det är alltså frågan om små molekyler som används för att blockera EGFr-receptorerna, om jag har förstått rätt.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-30 09:47:29 GMT)
--------------------------------------------------
Jag håller i princip med Fredrik och Gorel - men frågan är i så fall om det inte avses något annat - eller om det är fel på engelskan. Enligt Novartis-texten är det de små molekylerna som hämmar EGF-receptorerna, och i så fall ska "anti" bort i så väl engelskan som svenskan.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-06-30 07:14:44 GMT)
--------------------------------------------------
Det är alltså frågan om små molekyler som används för att blockera EGFr-receptorerna, om jag har förstått rätt.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-30 09:47:29 GMT)
--------------------------------------------------
Jag håller i princip med Fredrik och Gorel - men frågan är i så fall om det inte avses något annat - eller om det är fel på engelskan. Enligt Novartis-texten är det de små molekylerna som hämmar EGF-receptorerna, och i så fall ska "anti" bort i så väl engelskan som svenskan.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Fredrik Vrang
: "Anti" i kombination med "hämmande" - det blir ju en dubbel negation! Välj antingen - eller.
1 hr
|
neutral |
Görel Bylund
: Håller med Fredrik, ta bort anti-
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack Ingrid, konstigt men rätt, en kemistkollega har bekräftat."
Discussion
anti EFGr antibodies, vad sägs om det ;-)