This question was closed without grading. Reason: Errant question
Dec 22, 2019 12:34
4 yrs ago
English term

printed accidents

English to Swedish Bus/Financial Law: Contract(s)
Jag översätter ett avtal om tillverkning av byggelement för hus, och då står det så här i avsnittet om reglering av tvist och parternas ansvar under avtalet:

Force majeure circumstances are considered to be circumstances beyond control of the Parties, which the Parties could not reasonably foresee, including but not limited to natural calamities, wars, fires and printed accidents, which make the Agreement performance impossible.

Vad menar man med Printed accidents här?
Proposed translations (Swedish)
5 -1 tryckta olyckor
3 o>lycks>trycks>händelser/fall

Discussion

Fredrik Pettersson (asker) Dec 25, 2019:
I think you are right Adrian, thanks. The end customer has connections to Germany.
Adrian MM. Dec 23, 2019:
German (Austrian/Swiss) client 'plump' connection? Plump in German doesn't mean fat, but blunt or coarse: ergo > plötsliga olyckshändelser https://www.rodakorset.fi/sok-stod-och-hjalp/vid-plotslig-ol...
Fredrik Pettersson (asker) Dec 23, 2019:
Oförutsedda olyckor Ordet de menar är Oförutsedda olyckor.
Fredrik Pettersson (asker) Dec 23, 2019:
Not Plumbing accidents either... I received this reply now:

client means: accident that happened suddenly, for example, car crash, airplane or train accident
Fredrik Pettersson (asker) Dec 23, 2019:
Rörledningsolyckor?
Fredrik Pettersson (asker) Dec 23, 2019:
Wrong again... So said the customer, but I see now that probably it should be changed again, to Plumbing accidents, like what happened here:

https://www.nhregister.com/news/article/Plumbing-accident-ki...
Fredrik Pettersson (asker) Dec 23, 2019:
Clerical error I just received reply now from the customer that this was a clerical error, should have been Plump accidents.

Proposed translations

-1
8 hrs

tryckta olyckor

Incident/Accident printing system to report incidents, accidents or near misses. This system is monitored during office hours.
System för rapportering av olyckor / olyckor för att rapportera incidenter, olyckor eller nära misslyckanden. Detta system övervakas under kontorstid.
Peer comment(s):

disagree Linda Gunnarson : Literal translation that doesn't make sense at all
13 hrs
Something went wrong...
21 hrs
English term (edited): printed accidents > (natural) accident cases

o>lycks>trycks>händelser/fall

Looks like another Swedish back-translation clanger or OCR misread.

Otherwise, irrestistible or unavoidable vs. inevitable natural accidents would have been a runner.

Example sentence:

.. natural events can occur in which the natural component dominates and .... humans are in the wrong place at the wrong time. But such simple ‘accidents’ are rare.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search