Apr 14, 2018 18:47
6 yrs ago
English term

or the terms

English to Swedish Law/Patents Law: Contract(s)
YOU CONSENT TO OUR COLLECTION, USE AND DISCLOSURE OF THAT PERSONAL INFORMATION FOR THE PURPOSE(S) SPECIFIED OR THE TERMS OF THIS PRIVACY NOTICE.

Dålig engelska, needless to say...

or - vad är det det skiljer på, egentligen?

- ...use... of ... information for the purposes... OR ...use... of ... information for ... the terms...
(OBS! "for the terms of this" gav 1 (!) enda träff på Google: The parties have bargained in good faith for the terms of this Agreement; vilket är ju något helt annat...)

eller

- you consent to our collection... OR you consent to ... the terms...

?
Proposed translations (Swedish)
4 eller villkoren

Proposed translations

5 hrs
Selected

eller villkoren

:o)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search