GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:19 Feb 19, 2016 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Internet, e-Commerce / commodity trading platform | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anders Köhler Spain Local time: 23:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | spread |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
spread Explanation: Det är alltså skillnaden mellan sälj- och köpkursen, behåll du det engelska uttrycket, dvs. "mindre spread". Det blir enklare om du inte använder plural, annars kan du välja mellan "spreads" och "spreadar". http://www.aktieskolan.se/pages/likviditet.php?select=akties... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.