Jan 17, 2010 14:45
14 yrs ago
English term

Hatchment

English to Swedish Art/Literary History
Hatchment översätts ibland till vapensköld, men det stämmer inte riktigt. Hatchment är klart besläktat med vapensköld (Coat of arms), men en hatchment används bara vid begravningar.

Kolla skillnaden på Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hatchment
http://en.wikipedia.org/wiki/Coat_of_arms

Någon som vet vad det kallas på svenska?

Discussion

Robis (asker) Jan 17, 2010:
Jag har beställt Nordisk heraldisk terminologi från biblioteket nu så det löser sig antagligen. =) Tack så mycket för hjälpen hur som helst!
Mónica Saldías Jan 17, 2010:
Ja, heraldik är BLAND ANNAT läran om vapen, men inte bara det. Det går faktiskt att använda ordet också i detta sammanhang. Men eftersom du arbetar med ett datorspel är viktig att spelaren kan förstå direkt vad det handlar om. I så fall vore det bättre att använda ordet "vapentavla"som du säger. Hoppas du hittar det rätta ordet!
Robis (asker) Jan 17, 2010:
Heraldik är väl läran om vapen och sånt? Hur som helst, det är väl snarast en skönlitterär text det handlar om, det är ett datorspel. Vapensköld funkar inte riktigt eftersom att Coat of arms också förekommer i spelet och det måste gå att skilja på dom. Just nu är jag mest inne på vapentavla, jag har förstått att de används som minnesmärken i kyrkor och sånt och jag tror att det är rätt nära det jag är ute efter.

Proposed translations

2 hrs
Selected

minnesbanner/tavla

Jag fann detta hos "the free library" Det ger en riktigt bra forklaring på vad hatchment är - vid dödsfall målas den dödes vapenskjöld på en träplatta eller tyg som fästs på en träram. Innan begravningen placerades minnesbannern utanför huset och vid begravningen lämnades den i kyrka.

Lycka till
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

hatchment, heraldik, vapensköld

"Hatchment" kan vara också korrekt, dvs att använda det engelska ordet. Annars heraldik eller vapensköld. Men det beror på vilken text du arbetar med. Vetenskaplig? Historisk men icke vetenskaplig? Skönlitteratur?

Hälsningar
Monica Saldías
Something went wrong...

Reference comments

26 mins
Reference:

Kanske kan hjälpa dej...

Jag tänkte jag skulle se om jag kunde vara till nån nytta. Jag hittade detta när jag sökte på nätet. Kolla och se om dialogen kanske ger klarhet i det hela.

// maria
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search