Oct 23, 2012 17:30
11 yrs ago
English term

closing package

English to Swedish Bus/Financial Finance (general)
How and where do you prepare closing packages and how are these archived?
Proposed translations (Swedish)
3 avtal om överlämnande

Proposed translations

1 hr
Selected

avtal om överlämnande

Closing i detta fall bör syfta på överlämnandet av en bostad. Jag vet dock inte om det finns någon svensk översättning av termen "closing package" Söker man på "överlämningspaket", får man en träff på Google, som leder till Juridiska Föreningen. Andra termer som "överlämningsdokument" ger fler, men inte så många träffar. Det verkar inte finnas ett enda ord som är en bra översättning, därför väljer jag "avtal om överlämnande"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-23 18:59:05 GMT)
--------------------------------------------------

Länk: http://en.wikipedia.org/wiki/Closing_(real_estate)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search