Oil- and scratch-resistant TPU overmold

Spanish translation: poliuretano termoplástico, moldeado por inyección y resistente a la grasa y a los rasguños

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Oil- and scratch-resistant TPU overmold
Spanish translation:poliuretano termoplástico, moldeado por inyección y resistente a la grasa y a los rasguños
Entered by: Kirsten Larsen (X)

14:06 May 21, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: Oil- and scratch-resistant TPU overmold
Descripción de las partes de una impresora móvil.

"Oil- and scratch-resistant TPU overmold for enhanced user grip and added thickness to handle drops"
Rafael Echalar
Argentina
Local time: 18:01
poliuretano termoplástico, moldeado por inyección y resistente a la grasa y a los rasguños
Explanation:
"Overmolding is the injection molding process where one material (usually a TPE) is molded onto a second material (typically a rigid plastic). If properly selected, the overmolded TPE will form a strong bond with the plastic that is maintained in the end-use environment. The use of primers or adhesives is no longer required to achieve an optimum bond between the two materials."

Con respecto al "oil", tengo dudas si se refiere a la grasa o al aceite.
Selected response from:

Kirsten Larsen (X)
Spain
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1poliuretano termoplástico, moldeado por inyección y resistente a la grasa y a los rasguños
Kirsten Larsen (X)


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
oil- and scratch-resistant tpu overmold
poliuretano termoplástico, moldeado por inyección y resistente a la grasa y a los rasguños


Explanation:
"Overmolding is the injection molding process where one material (usually a TPE) is molded onto a second material (typically a rigid plastic). If properly selected, the overmolded TPE will form a strong bond with the plastic that is maintained in the end-use environment. The use of primers or adhesives is no longer required to achieve an optimum bond between the two materials."

Con respecto al "oil", tengo dudas si se refiere a la grasa o al aceite.


    Reference: http://www.polyone.com/en-us/docs/Documents/Overmold%20Desig...
Kirsten Larsen (X)
Spain
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search