Blackacre

15:51 Aug 24, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Names (personal, company)
English term or phrase: Blackacre
I don't know exactly what this means in Spanish, I've found the explanation in English as follows:

Blackacre, Whiteacre, Greenacre, and variations thereof are the placeholder names of fictitious estates in land universally used by professors of law in common law jurisdictions, particularly in the area of real property , to discuss the rights of various parties to a piece of land.

This is the context:
X owns Blackacre in fee simple absolute. X has a life estate in Blackacre.


Any idea?
Thanks!
Laura Rolón
Argentina
Local time: 18:53


Summary of answers provided
3propiedad de Blackacre
Maria Baquero


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blackacre
propiedad de Blackacre


Explanation:
Definitions of BLACK ACRE on the Web:

Refers to a fictitious name describing a property when it's description is incomplete or vague.
www.tenantlawcenter.com/terms/b.htm

Fictitious name used by legal writers to describe a specific property without a more complete description.
www.massrelaw.org/glossary/b.htm


1) CP, comprador potencial de una vivienda, que después de revisar el registro de propiedades sin encontrar gravámenes u otros reclamos contra la propiedad de Blackacre, la compra de V, el vendedor, para descubrir que V ya había vendido Blackacre a
un segundo comprador, SC, y que SC ha tenido la posesión de Blackacre durante un períodomayor al de la prescripción adquisitiva; 2) PH, el prestamista hipotecario de CP,quien también confía en el registro que muestra a CP como propietario de Blackacre y también ignora el hecho de que SC ha tenido la posesión de Blackacre durante un

Maria Baquero
United States
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!

Asker: Muchas gracias María, las definiciones me ayudaron a entender el término. En lugar de propiedad Blackacre, me parece que "propiedad X" sería una opción que más suena en castellano.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search