Glossary entry

English term or phrase:

need but are lacking

Spanish translation:

no tienen y necesitan

Added to glossary by Lydianette Soza
Dec 25, 2018 01:59
5 yrs ago
English term

need but are lacking

English to Spanish Other Medical: Health Care Sanitation facilities
Primeramente, aprovecho para desearles una Feliz Navidad y un Próspero 2019.

Siempre dandole continuidad a la traducción del documento sobre saneamiento, les comparto 2 preguntas que forman parte de una sección del documento:

Which areas need but are lacking public and community toilets?

What needs to be done to improve the situation and how?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Pablo Cruz

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Marco Paz Dec 25, 2018:
Interesante cambio, Lydianette. Supongo que es procedente para sintetizar la estructura de la pregunta pero no soy experto.
Saludos
Lydianette Soza (asker) Dec 25, 2018:
Gracias por su aporte Marco,

En el caso de la segunda pregunta opté por dejar las 2 interrogantes al principio y juntas:

¿Qué y cómo debe hacerse para mejorar la situación?

Sin embargo, no sé si procedería dicho cambio.

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

no tienen y necesitan

Además de las otras sugerencias

¿Cuáles son las zonas que no tienen y necesitan baños públicos?
¿Cómo se podría para mejorar esa situación?

Elcómo ya incluye el qué.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Feliz Navidad, Mariana.
1 hr
Gracias, Mónica. Igualmente.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 mins

requieren pero carecen (de...)

¿Qué áreas/sectores requieren pero carecen de baños públicos y comunitarios?
¿Qué hay que hacer para mejorar la situación y cómo?


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-12-25 02:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

!!Exitos y bendiciones en el 2019!!
Peer comment(s):

agree Jose Marino : aunque "no tienen y necesitan" transmite prácticamente el mismo significado, esta fórmula es más fiel al original, aunque creo que falta una coma después de requieren...
14 hrs
Gracias, Jose!
Something went wrong...
6 hrs

¿Qué zonas sin baños públicos o comunitarios los necesitan?

Tal vez refrasearía la primera. Y dejaría el cómo final en la segunda;
¿Qué zonas sin baños públicos o comunitarios los necesitan?
¿Qué debe hacerse para mejorar la situación y cómo?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search