delivery window

Spanish translation: plazo de entrega

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:delivery window
Spanish translation:plazo de entrega
Entered by: Mónica Algazi

15:13 Jul 9, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Management / Prompts telefónicos
English term or phrase: delivery window
Aquí se trataría de la frase:

The estimated delivery window for this package is between...

¡Gracias!
Patricia Carreira Payne
Local time: 21:30
plazo de entrega
Explanation:
de entre ... y ....
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 21:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3plazo de entrega
Mónica Algazi
4franja temporal de entrega
FVS (X)
3franja horaria de entrega
isabelmurill (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
franja temporal de entrega


Explanation:
.

FVS (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
plazo de entrega


Explanation:
de entre ... y ....


Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 21:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 102
Notes to answerer
Asker: Gracias, me ha sido muy útil tu respuesta


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Frazier: Buen finde, Mónica!
3 hrs
  -> Gracias e igualmente, Victoria.

agree  Silvia Vallejo
17 hrs
  -> Gracias, Silvia.

agree  Patty Black: la mejor opción
2 days 12 hrs
  -> Gracias, Patty.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
franja horaria de entrega


Explanation:
"horaria" siempre que se hable de entregas en el plazo de un día

isabelmurill (X)
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  FVS (X): but are we talking hours?? or days or even weeks??// Ah, OK, I missed your comment. It could mean between 10am and 6 pm or between next Monday and Friday. Context, as always.
11 mins
  -> hence my comment and my 3: "horaria" siempre que hablemos en el plazo de un mismo día
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search