23:39 Oct 15, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Livestock / Animal Husbandry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | corral de lactancia o corral de terneros/novillos |
|
corral de lactancia o corral de terneros/novillos Explanation: Creo que la traducción correcta de pack sería corral, ya que se refiere al lugar en donde se crían los novillos. En este contexto da la impresión que hay que mandar a descansar a la vaca y por eso se necesita que sea un lugar mejor equipado para ello. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2014-10-16 02:55:29 GMT) -------------------------------------------------- Move to a well bedded area such as freshening pack or calving pack. Desplazar a un lugar bien acomodado como un corral de lactancia o un corral de terneros. Reference: http://animals.pawnation.com/definition-freshening-cows-5383... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.