Glossary entry

English term or phrase:

ransomware attacks

Spanish translation:

ataques de ransomware/ataques de software malintencionado o malicioso demandando rescate

Added to glossary by Manuel Aburto
Jan 10, 2021 16:06
3 yrs ago
102 viewers *
English term

ransomware attacks

English to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology) Hacking
Buenos días,

Tengo una duda con respecto a la traducción al español de la expresión "ransomware attacks" en el siguiente texto:

External fraud against a company covers a broad range of schemes, examples including bid-rigging, falsified supplier invoices and employee bribes. Likewise, dishonest customers might submit bad checks or falsified account information for payment. Organizations also face cyber security threats including hacking and --**ransomware attacks**, as well as intellectual property and proprietary information theft.

Según entiendo, "ransomware attacks" significa "cibersecuestro de datos":

https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ra...

Ahora, no sé si exista un término más adecuado para "ransomware", el detalle es que luego, en el documento fuente, se lee "attack", entonces no podría traducirlo como "ataque de cibersecuestro de datos"

Discussion

Jose Marino Jan 10, 2021:
sip, pero haciendo hincapié de que se hace a través de un programa o software.
Manuel Aburto (asker) Jan 10, 2021:
"... jaqueo y cibersecuestro de datos..."

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

ataques de ransomware/ataques de software malintencionado o malicioso demandando rescate

https://www.microsoft.com/es-es/language/Search?&searchTerm=...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2021-01-10 16:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

cibersecuestro de datos me parece un término muy válido también

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2021-01-10 16:36:18 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativamente, ataque mediante programa de secuestro/programa chantajista

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2021-01-10 16:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

https://iate.europa.eu/search/standard/result/1610296450913/...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2021-01-11 05:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

Gracias, Daniel. Yo trato de que me baste con software, hardware y firmware... a veces siento que no acompleja nuestro propio idioma, pero en fin. Ya que así aparece en el portal de Microsoft, tal lo he propuesto, ya que muchas veces hay que sustentar las traducciones. ¡Saludos! P.D. con los temporales que tenemos por aquí, mucho me apetecería estar por Argentina... ¿Qué tal el veranito?
Peer comment(s):

agree Daniel Grau : José, considerando que ya tenemos shareware, vaporware, software, hardware, firmware, freeware y tal vez otras que olvido, no me cabe duda que el término que con el tiempo prevalecerá es ransomware.
12 hrs
agree Juan Gil
19 hrs
¡Gracias, compatriota!
agree Liliana Garfunkel
21 hrs
Gracias, Liliana
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 8 hrs

secuestros de archivos a cambio de un rescate

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search