Jun 7, 2018 18:27
5 yrs ago
English term
115-site
English to Spanish
Marketing
IT (Information Technology)
websites
¡Hola a todos!
Me he encontrado con "115-site" en un texto y no sé cómo traducirlo.
Este es el contexto:
“[...] a 115-site grocery retailer based in the USA."
Muchas gracias de antemano.
Me he encontrado con "115-site" en un texto y no sé cómo traducirlo.
Este es el contexto:
“[...] a 115-site grocery retailer based in the USA."
Muchas gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | con 115 locales/tiendas | Robert Carter |
3 | situado en el distrito/barrio 115 | Rubén Méndez Suárez |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
con 115 locales/tiendas
"...una cadena de abarrotes con 115 tiendas, establecida en los E.U."
I'm not sure what the best term for "grocery retailer" would be from your point of view, but that's the idea.
I'm not sure what the best term for "grocery retailer" would be from your point of view, but that's the idea.
Peer comment(s):
agree |
lorenab23
: Yes :-). Your answer wasn't up yet when I was writing my comment, un abrazo!
11 mins
|
Gracias, Lorena, igualmente!
|
|
agree |
Chema Nieto Castañón
: Efectivamente, esa es la idea. Lo expresaría tal vez como establecimientos; con 115 establecimientos. // Claro; no me había fijado ;) Perfecto! Saludos!
13 mins
|
Gracias, Chema, también establecimientos, solo que no quise repetir con "establecida" después. Saludos!
|
|
agree |
JohnMcDove
27 mins
|
Gracias, John, saludos!
|
|
agree |
Juan Gil
3 hrs
|
Gracias, Juan.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias!"
3 mins
situado en el distrito/barrio 115
Maybe it can be referred to a zone, district or similar.
Very few context.
Very few context.
Note from asker:
Hola, Rubén. No puedo incluir más por motivos de privacidad. Site se refiere a un sitio web. |
Ahora que leo la respuesta de Robert, puede que "site" se refiera a tiendas, así que sitio web tampoco. |
Discussion