20:12 Aug 30, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: miguelortiz United States Local time: 16:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | código de emparejamiento |
| ||
5 +1 | código de sincronización |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
código de emparejamiento Explanation: Yo me quedaría con esa. Lo he visto seguido de esta forma y no así a "código de asociación". También aparece así en el glosario de Microsoft. Espero que te sirva de ayuda. -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2016-08-30 20:37:42 GMT) -------------------------------------------------- En otros lugares también lo vi como "código de sincronización". Acá dejo algunos ejemplos en donde aparece así: http://www.dicesound.com/media/spec/happy-party.pdf https://midlandusa.com/wp-content/uploads/2012/06/BT1-Revise... https://www.microsoft.com/Language/es-es/Search.aspx?sString=pairing%20code&langID=es-es |
| ||
Notes to answerer
| |||