Aug 22, 2013 19:35
10 yrs ago
17 viewers *
English term

slipped through the cracks

English to Spanish Other Idioms / Maxims / Sayings sports, games...
Same biography, but this is an every day phrase; I was wondering if there's something more or less equal in Spanish. I now what it means, but I was hoping for " a saying."

Discussion

JohnMcDove Aug 22, 2013:
Estoy con Rosa en esto, si pudieras añadir un poquito de contexto, o por lo menos la oración donde aparece, sería más fácil darte una expresión idiomática idónea. Porque yo sé lo que quiere decir “gato” en español, pero si no te doy el contexto de un garaje mecánico, lo traducirías como “cat”, cuando la traducción correcta es “jack”... O si nos dices el concepto que entiendes, es más fácil encontrar algo que se acerque. Tanto “escaparse de las manos” como “pasar desapercibido” me parecerían opciones válidas... pero “en el aire”... un gato no levanta ningún coche... Ni aunque sea “Supergato”. ;-)
lorenab23 Aug 22, 2013:
Hi Blanca I was checking all the entries in the glossary for "slip through the cracks" or "fall through the cracks" and as I suspected we really do not have a similar saying in Spanish, the versions provided previously were done depending on context. The only thing I can think of without context is "escaparse de las manos"
Rosa Plana Castillón Aug 22, 2013:
Contexto ¿Podrías añadir la frase en la que sale?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

pasar desapercibidos

Depende del contexto, pero yo diría esto.
Example sentence:

Algunos enfermos pasan desapercibidos por el sistema.

Peer comment(s):

agree JohnMcDove : A falta de más contexto, creo que es adecuado. ;-)
3 hrs
agree Ion Zubizarreta
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, vialenguas. "
4 hrs

escaparon sin llamar la atención

http://www.usingenglish.com/reference/idioms/slip through th...
If something slips through the cracks, it isn't noticed or avoids detection.

La opción de vialenguas, a falta de más contexto, me parece acertada, según la definición incluida en el enlace.

Aporto otras opciones, que podrían serte útiles (dependiendo del contexto)

Pasar inadvertido
Como quien no quiere la cosa
Pasar discretamente desapercibido
Colarse de rondón
Escurrirse
Escurrir el bulto...
Escurrir el bulto. *Evadir un trabajo, riesgo o compromiso.
Evadir
Despedirse a la francesa
Escabullirse con tacto
Hacer mutis por el foro sin que nadie se dé cuenta.
Se escapan por las rendijas sin que nadie lo note...

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-08-23 00:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://aboca2wed.com/el-arte-de-pasar-inadvertido/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search