Jan 16, 2018 15:23
6 yrs ago
12 viewers *
English term

background signal

English to Spanish Science Genetics nucleic acid amplification
Buenas!

Se trata de una patente en la que se propone un método para amplificar el ácido nucleico:

"Once the nucleic acid is amplified, a nucleic acid assay requires a secondary detection technology such as spectrophotometry, turbidity, LFD (lateral flow dipsticks) or luciferase. However, such known techniques have drawbacks. Fluorescent reagents require labelling to allow UV fluorescence, making it expensive. Furthermore, reagents such as SYBR green binds to DNA making it inherently carcinogenic; the Ames Test shows it to be both mutagenic and cytotoxic. Also SYBR green is not specific and attaches to any double stranded DNA thus increasing background signal. Turbidity measurements require expensive instrumentation to provide quantification. Lastly, the reagents used in LFD require secondary conjugation which is susceptible to non-specific detection."

Y aquí el "background" me desconcierta porque no sé si se refiere a "anterior", "de fondo"... Estoy perdida!

Thanks!!
Proposed translations (Spanish)
5 +4 señal de fondo

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

señal de fondo

Señal de fondo.
¡Saludos!
Peer comment(s):

agree Neil Ashby : The most obvious/simplest answer is often the correct one....
21 mins
Gracias por tus comentarios Neil. Saludos.
agree Pablo Cruz
3 hrs
Gracias. Saludos
agree MelisaRey
17 hrs
Muchas gracias por tus comentarios.
agree Carlos Teran
1 day 8 hrs
Muchas gracias por tus comentarios.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search