Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
surrender your life to God
Spanish translation:
entrega tu vida a Dios
English term
Surrender your life to God
Surrender your life to God
Entrega tu vida a Dios
Rinde tu vida a Dios
Abandona tu vida a Dios
5 +3 | entrega tu vida a Dios | Sergio Gaymer |
5 +2 | Entrega tu vida a Dios / Ofrece tu vida a Dios | Ana Lesser |
5 | Somete tu vida ante Dios / No resistas tu vida ante Dios | Patricio Farias |
Feb 8, 2021 18:35: Rocío Tempone changed "Term Context" from "hi. How can we translate this ? Thanks. Surrender your life to God Entrega tu vida a Dios Rinde tu vida a Dios Abandona tu vida a Dios it’s now or never. Heaven or hell. Your choice. Stop listening to beelzebub and do what’s right in God’s eyes. Surrender your life to God. God doesn’t want you to suffer for all eternity. Satan’s telling you that you aren’t a sinner, that you can reject God, live far from Him and go to Heaven. Or satan tells you there is no such thing as hell cause all that satan wants is to lie to you, brainwash you, deceive you, and lead you to hell. This is what makes him happy." to "hi. How can we translate this ? Thanks. Surrender your life to God Entrega tu vida a Dios Rinde tu vida a Dios Abandona tu vida a Dios "
Proposed translations
entrega tu vida a Dios
muchas gracias por tu excelente traduccion y ayuda ! |
Entrega tu vida a Dios / Ofrece tu vida a Dios
thank you so much, i didn't know they said ofrece in this context |
Somete tu vida ante Dios / No resistas tu vida ante Dios
"Somete tu vida ante Dios" teniendo en cuenta el contexto religioso. O también
"No resistas tu vida ante Dios"
Las otras opciones comentadas están correctas, pero me parece que la palabra "surrender" adquiere el sentido de que la persona está en una guerra, entre el bien y el mal, claro, y su vida está en juego, entonces la opción es entregarla a Dios.
excelente tu traduccion, muchisimas gracias por tu ayuda! |
Something went wrong...