09:52 Mar 22, 2019 |
English to Spanish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Question structure | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Claudia Letizia Germany Local time: 01:32 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | I can't believe she has already gone to bed. |
| ||
4 | Pregunta indirecta |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
she has already gone to bed? I can't believe she has already gone to bed. Explanation: Dear Jeicot, I hope it is OK if I reply in English. So, the question "Has Maria already gone to bed" is an actual question, where somebody is asking if Maria has already gone to bed. On the other hand, the question "Maria has already gone to bed?" is rather a way to express surprise for the fact that Maria is already in bed. It is as if to say: Really? I can't believe that Maria has already gone to bed. So it is not *really* a question and for this reason no subject-verb inversion is required. I hope that helped. |
| ||||||||||
1 hr confidence:
|