Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
go after hard and fast
Spanish translation:
cueste lo que cueste
Added to glossary by
maleja
Jul 4, 2014 03:45
9 yrs ago
11 viewers *
English term
go after hard and fast
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Buenas, alguien me puede ayudar con esta frase I’m going after Matt hard and fast
I walk forward until my arm completely stretches behind me. When I turn, Haley’s lost the cuteness.
“Don’t do it, Will.”
“Do what?” We both know that in the cafeteria I’m going after Matt hard and fast.
I walk forward until my arm completely stretches behind me. When I turn, Haley’s lost the cuteness.
“Don’t do it, Will.”
“Do what?” We both know that in the cafeteria I’m going after Matt hard and fast.
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | cueste lo que cueste | Laura Pascual |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
cueste lo que cueste
En este contexto creo que es la mejor opción.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-07-04 05:50:35 GMT)
--------------------------------------------------
"Voy a ir a por Matt cueste lo que cueste"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-07-04 05:50:35 GMT)
--------------------------------------------------
"Voy a ir a por Matt cueste lo que cueste"
Note from asker:
Muchas gracias por tu respuesta, me ayudo muchisimo :D |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muuuuchisimas gracias por tu respuesta, me ayudo bastante, thanks ;)"
Something went wrong...