Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Hollowborn
Spanish translation:
nacido sin alma / nació sin alma
Added to glossary by
Andrés Basilio García Sánchez
Mar 13, 2020 12:21
4 yrs ago
50 viewers *
English term
Hollowborn
Homework / test
English to Spanish
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
I am completely lost in the following phrase:
Haven't you heard? There's a murderer on the loose. Said to have gone mad with grief and strangled a dozen healthy children when her own was Hollowborn. He nods at the figures with him. "We've come all the way from Defiance Bay to bring her to justice."
La palabra hollowborn me hace perder el contexto. ¿Alguien sabe qué significa?
Haven't you heard? There's a murderer on the loose. Said to have gone mad with grief and strangled a dozen healthy children when her own was Hollowborn. He nods at the figures with him. "We've come all the way from Defiance Bay to bring her to justice."
La palabra hollowborn me hace perder el contexto. ¿Alguien sabe qué significa?
Proposed translations
(Spanish)
4 | nacido sin alma / nació sin alma | Maximiliano Vaccaro |
5 | sin alma, desalmado, Hollowborn | Santiago de Miguel |
4 | Vaconato | Marcos Carou Balado |
4 | Engendro del abismo. | Roberto Govia |
Proposed translations
43 mins
Selected
nacido sin alma / nació sin alma
¡Hola, Andrés!:
Como te han comentado, este es un término usado en Pillars of Eternity para hablar de los bebés que nacen sin alma.
El término que he encontrado en varios sitios web que hablan del juego es nacidos sin alma. En tu contexto, parece que se lo está usando como verbo, ya que no hay un artículo indefinido antes del término: a Hollowborn, por lo que simplemente podrías decir que "nació sin alma".
Dada la naturaleza del término, también te recomendaría escribirlo con las iniciales en minúscula.
¡Saludos y suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2020-03-13 13:08:27 GMT)
--------------------------------------------------
• "Por orden del señor de Valle del Oro, todas las madres que den a luz a un nacido sin alma deberán exiliarse del pueblo".
Fuente: https://www.eliteguias.com/guias/p/poe/pillars-of-eternity_m...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-13 13:35:52 GMT)
--------------------------------------------------
"The infants in the Dyrwood are plagued by a recent phenomenon in which they become "hollowborn" upon birth, meaning they are born with no soul".
Fuente: https://bit.ly/2WbIr4I
Como te han comentado, este es un término usado en Pillars of Eternity para hablar de los bebés que nacen sin alma.
El término que he encontrado en varios sitios web que hablan del juego es nacidos sin alma. En tu contexto, parece que se lo está usando como verbo, ya que no hay un artículo indefinido antes del término: a Hollowborn, por lo que simplemente podrías decir que "nació sin alma".
Dada la naturaleza del término, también te recomendaría escribirlo con las iniciales en minúscula.
¡Saludos y suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2020-03-13 13:08:27 GMT)
--------------------------------------------------
• "Por orden del señor de Valle del Oro, todas las madres que den a luz a un nacido sin alma deberán exiliarse del pueblo".
Fuente: https://www.eliteguias.com/guias/p/poe/pillars-of-eternity_m...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-13 13:35:52 GMT)
--------------------------------------------------
"The infants in the Dyrwood are plagued by a recent phenomenon in which they become "hollowborn" upon birth, meaning they are born with no soul".
Fuente: https://bit.ly/2WbIr4I
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por aclarar mis dudas. Diste una respuesta muy completa"
7 mins
sin alma, desalmado, Hollowborn
Andrés, the term refers to a plague (similar to a class or race) in the game Pillars of Eternity. If it's a translation test, you should know whether you need to find the official translation (if there's one) or simply make up your own. I'm giving you a couple of suggestions.
Good luck!
Good luck!
Reference:
5 mins
Vaconato
Por lo que entiendo, significa que su hijo nació muerto, por lo que se volvió loca y mató a otros bebés sanos. La palabra no existe en realidad, es creada para esa historia/misión/lo que sea, así que toca echarle imaginación. Yo propongo esto uniendo vacío y nato, como neonato o mortinato.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-03-13 12:28:47 GMT)
--------------------------------------------------
También podrías simplemente decir "nació vacío", como nosotros decimos que un bebé nació muerto.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-03-13 12:28:47 GMT)
--------------------------------------------------
También podrías simplemente decir "nació vacío", como nosotros decimos que un bebé nació muerto.
2 hrs
Engendro del abismo.
Se que muchos están usando otro juego coml base, pero tambien suena a la terminologia usada en Hollow Knight, y ahi (spoilers) el protagonista y sus "hermanos" son criaturas cuyos huevos fueron lanzados al "Void" para que este invadiera sus cuerpos al nacer.
Something went wrong...