Glossary entry

English term or phrase:

It adds sharpness to the eyes

Spanish translation:

le da intensidad a la mirada

Added to glossary by mcarpizo
Jun 4, 2013 20:04
10 yrs ago
1 viewer *
English term

It adds sharpness to the eyes

English to Spanish Bus/Financial Cosmetics, Beauty make-up guide
eyes
Mascara is everyone’s favorite eye-defining item, and it’s ours too. It adds sharpness to the eyes with just one coat but can be layered for added drama.
Application Tips:
For thicker lashes, start the application at the base of the lash line, holding the wand horizontally. Work your way up and through to the tips by moving the brush from side to side, which will deposit color on the sides of the lashes.

Mi trad:

La máscara es el producto que todos prefieren para darle definición al ojo, y el nuestro también. Una sola capa le da intensidad a los ojos y pueden aplicarse más si se quiere un efecto más dramático.

Tips de aplicación:
Para pestañas con más volumen, comienza la aplicación en la base de la línea de las pestañas, sujeta el cepillo de forma horizontal. Aplica de la raíz hacia las puntas moviendo el cepillo ligeramente de un lado a otro, para que las pestañas se impregnen de color por los lados.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Esmeralda Gómez

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

aporta intensidad a la mirada

Mi sugerencia.
Un saludo.
Peer comment(s):

agree Esmeralda Gómez
1 day 3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
1 hr

nitidez

Moliner da:
nítido 2 Claro o bien definido.

Una sola capa le da una mayor nitidez [definición] a los ojos y pueden aplicarse más si se quiere un efecto más impactante [impresionante].
Something went wrong...
3 hrs

hace sus ojos más penetrantes

Una sugerencia.
Pero también me gusta otras traducciones como
"torna su mirada más aguda (o intensa)"
Something went wrong...
10 hrs

Intensidad

Estoy de acuerdo con tu propuesta, define, marca, le da intensidad a las pestañas.
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

dramatic

Ojo con la traducción de "dramatic", que es un falso cognado.
En este contexto significa más marcado, más intenso, espectacular, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2013-06-04 20:22:47 GMT)
--------------------------------------------------

impactantes...
Note from asker:
gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search